【rb】天根光SSR故事
【冷笑话百人斩】
录屏自翻译 点这里 (b站 80681915)
繁中服我也抽到这张卡,看了下翻译,下篇有一段几乎偏离原文:那位译者只知词组“御眼鏡に適う”是得到赏识,单独看单词“御眼镜”却错译成“普通的眼镜”,导致解释根本不对。
此外,中文冷笑话又要诙谐又要保持原意确实难。繁中服多数也ok,不过有句语音“没礼貌地跑到社办里的观光客”被翻成“在社办内换衣服会被观光客看光光”…这误会大嘞。 再比如“在车上等你来”变成“我坐在凳子上瞪着你”…这都不沾边吧_(:з」∠)_
所以我个人还是选择优先原意,如果能翻出谐音最好,不能的话也不强行改句子。
顺便再吐槽一个黑羽的语音“超级喜欢(烤玉米)”被翻成“晚餐会有吗?”…这个更加离谱咯
文字版:
~~上篇~~
天根:“今天的练习也止息了”…噗。(今日の練習[renshuu]も終了[shuuryou])
忍足:喂喂,你说什么呢。
凤:怎么了?
忍足:刚才那句冷笑话让人听了就想吐槽啊。
凤:咦,冷笑话?
天根:今天的练习(ren shuu),止息(shuu ryou)了。
凤:啊我明白了!是shuu这个同音字对吧?
天根:……
凤:难道不对吗?
天根:错倒没错…
忍足:不行啊,凤。对待冷笑话要么吐槽要么笑。
天根:没有吐槽就不说冷笑话。
凤:抱歉…原来是这样。
忍足:我给你示范一下,看好了。“你说啥呢!”
天根:噢噢!
凤:忍足前辈真厉害!关西出身完全不是装饰呢。
忍足:眼镜倒是装饰。
凤:啊哈,你赢了。
天根:“装饰眼镜也是眼镜”…噗。(伊達[date]眼鏡だって[datte]、眼鏡だもん)
凤:这句感觉不错。
天根:……
凤:咦?我觉得挺有意思啊…
天根:还不够…
凤:我再笑大声点比较好?
天根:不是这个意思…没有阿羽前辈的吐槽,说了冷笑话也没劲。
凤:六角中被选拔来这里的只有你们两个对吧?
天根:嗯,而且阿羽前辈输给我就离开集训地了。
凤:他们现在一定拼命练着网球。所以获得胜利留下来的我们作为代表也要更加努力才行。
天根:努力——逗笑这里的所有人。
凤:诶?!你的目的变了吧?!
天根:磨炼球技和冷笑话,变强后再回六角。“大量生产潇洒冷笑话”…噗。(シャレ[share]たダジャレ[jare]を大量生産)
忍足:(摇头)不行了…
白石:刚才的对话我们都听见了。你的意志令人敬佩。
石田:欢笑能丰富人们的心灵。
白石:身为关西人当然会全力投身于有趣的事物。
石田:天根同学已历经全国冷笑话修行之旅,并且有上进心。
天根:“在正宗搞笑的地方,正式表演短剧”…噗。(お笑いの本場[honba]で、コント本番[honban])
白石:感觉不错嘛,就是这气势。
天根:逗笑四天宝寺的部长是个好兆头。“校长也顺畅,顺畅校长!”…噗。(好調も好調…好調先生)(注:两词同音,所以虽然原句没写“校长”一词却是这个意思)
忍足:欸…真难想象这样的他曾打败了冰帝百人。
凤:实力很强呢…
白石:你们都初二,较量一番怎样?
天根:我来当你的对手。
凤:既然这么说,我也不会输。
天根:哈!(击球)
凤:我上了!(打回去)
天根:“以截击回击的合作”…噗。(ボレー[bore-]で返す、コラボレーしょん)……得分。
~~下篇~~
天根:“没想到手塚亲自动手”…噗。(手塚[tezuka]が手ずから手をくだすとは)
手塚:还能用我的姓氏讲冷笑话,这是新发现。
不二:你真心在佩服呢。
天根:用名字也行。“国光治理三个国家”…噗。(国光[kunimitsu]が治める国[kuni]、みっつ[mittsu])
手塚:嚯…那用不二怎么说?
天根:“不二的目标是登富士山”…噗。(不二[fuji]の目標は富士登山)
手塚:你的冷笑话果然精彩。
不二:不愧是意外爱看搞笑节目的手塚。
手塚:还行吧。
天根:“搞笑带来大笑”…噗。(お笑い[owarai]で大笑い[oowarai])
不二:说来你为什么让手塚听冷笑话呢?
天根:我在进行冷笑话百人斩。
手塚:哦?
天根:首先,这儿的所有人都是我的目标。
不二:那你还得逗笑手塚,有点棘手哦。
天根:“何人在说冷笑话”…噗。(ダジャレ[dajare]を言うヤツは誰じゃ[dareja])
???:不行,我忍不了了。
天根:这声音…
忍足:你要说多少冷笑话才满足啊,身为关西人我又没法不做声。
手塚:你们是搞笑组合吗?
忍足:才不,那种就让四天宝寺来吧。
手塚:但你的吐槽挺精准。
不二:恭喜得到手塚的赏识。(注:被赏识叫“御眼鏡に適う”)
忍足:眼镜有个装饰的就够了。
天根:噗…
忍足:哪里好笑了。
手塚:再说我本来就不是长辈。
藏兔座:“御眼镜”和“装饰眼镜”有什么差别?
忍足:完全不同。御眼镜专指长辈的眼光,装饰眼镜意思是没度数的眼镜。
藏兔座:眼镜…眼镜……日语好难呀。
天根:“那,要在日本拿面包吃吗?”…噗。(じゃあ[jaa]、パン[pan]食べる?ジャパン[japan]で)
忍足:不行…
藏兔座:???
忍足:你看,他听不懂。
藏兔座:用英语说冷笑话有点难,但我想逗他笑。笑一笑就有精神了。
手塚:什么意思?他看上去并不消沉啊。
天根:阿羽前辈还有六角的各位不在,我很寂寞。所以我就想他会不会和我一样。
不二:因为名古屋星德也只有他一个人在么…
手塚:期待你全球性的冷笑话。
天根:他喝的是…味噌汤…“再喝些微味噌汤”…噗。(味噌[miso]汁をもっと飲んでみそ[miso])
忍足:这词在别处听过呢。(注:和“味噌”同音的miso是向日的语癖)
藏兔座:miso?味噌汤?这个很好喝。
不二:他笑了。
手塚:看样子成功了。
天根:顺着这势头完成冷笑话百人斩。“天根光的冷笑话,光辉遍天下”…噗。(天根ヒカル[amane hikaru]のダジャレは、あまねく光る)
——END——
rb冷笑话合集一直在更新哦~(点这里) 每次活动剧情都会翻译有他的部分
评论