佐久間

【rb】天根光冷笑话合集

2020.09.03 已更新活动剧情


剧情顺序:主线(main)、番外、角色(character)、卡面(card)、活动(event)


目前冷笑话总数——  170!(有些冷笑话是重复的 就不计数了)


【主线剧情】


第一章第十話~

あったかい(attakai)お茶はあったかい

    有没有暖暖的茶?


第三章第十三話~

シャッフル(shaffuru)・マッチ…ラケットをシャっ振る

    排位替换赛…利落地挥拍(没有黑羽的吐槽很失落,想念在败组的他)


第七章第七話~

[败组的诸位终于回归]

黑羽:怎么今天这么老实?忘记冷笑话了?

天根:……

黑羽:……大卫?

音ナシ(otonashi)で、大人し

    无声的老实

黑羽:…大卫你这家伙!冷笑话还是一如既往无聊!

天根:等等!(被踹)……阿羽前辈的吐槽也没变啊!(笑了)



【番外剧情】


第一章第九话~

雑草(zassou)さっそう(sassou)と避けよう

    飒爽地避开杂草

恋しい(koishii)小石(koishi)を見つけよう

    寻找令人眷恋的小石头

(逗笑了藏兔座,天根超开心,表示现在即使三倍练习也抗得住w)


第二章第十话~

トレーニン(tore-nin)グばかりで、疲れがとれーねん(tore-nen)

    不停训练,无法消除疲劳

裕太:真不知道你到底在练习网球还是冷笑话。


第三章第十话~

困った(komatta)子、まった(matta)

    真是令人头疼的家伙

观月:现在不是笑的时候!

天根:(惊)吐槽得比阿羽前辈还快…

黑羽:啊,我竟然迟了一步。


第三章第十四话~

温泉が湧い(wai)て、ワーイ(wa-i)

    温泉涌出,哇咿~

财前:我不会吐槽的。

凤:我觉得你已经在吐槽了哦。

(话说哇咿这个振臂欢呼用颜文字表示是→ヽ( ´∀`)ノ 如果不是冷笑话,真想象不出天根会这样w)

*

[大家在聊各自的宿舍怎么样,天根说自己这边各校混住所以会比平时更留意他人的感受。桃城说看不出来嘛]

これでも繊細(sensai)。財前が好きなのは白玉ぜんざい(zenzai)

    别看我这样,其实心思很细腻。财前喜欢的东西是糯米圆子红豆汤

财前:要你啰嗦。

桃城:他刚才的话到底从哪儿开始算梗?

凤:不知道呢……

(天根为什么会知道财前喜欢吃什么呀w 感觉财前不会随口跟别人提起兴趣爱好吧。可能天根看到过几次他吃?或者已经进行过甜党的交流了?ww)


第四章第十一话~

[毛利带着大家跑步]

ンニング(ranningu)で、カンニング(kanningu)

    在跑步中作弊


第五章第六话~

[作为准备活动,大家要用锯子锯树。神尾没绑好绳子,结果锯倒的树砸到预料之外的地方。]

半端(hanpa)に木を切って、反発(hanpatsu)される

    虎头蛇尾地锯树,最终自讨苦吃

(裕太这次都无视他的冷笑话了ww)


第六章第九话~

[大家准备一起挖番薯]

イモ(imo)いーも(iimo)んだ

    番薯是好东西


第六章第十话~(没有冷笑话 但是剧情好玩)

[天根挖到了一个仿佛有手有脚还有脸的番薯,黑羽看到后笑喷。另一边远山发现鼹鼠,两人打算把这些拍下来发给其他六角队友。迹部拔番薯的时候根本拔不动,然后忍足、黑羽、天根、桃城、海堂都来帮忙,六个人共同拔出一大串(至少10个) 大丰收哦~]




【角色剧情】


天根故事线(有你才发光)


第一话~

朝日におはようSUN(サン)

    对早晨太阳说早上好(p.s.关西腔里早上好的结尾与sun同音)

今日の朝食は梅(ume)干とウメーご飯

    今天的早饭是梅干和美味米饭

メインディッシュ(disshu)フィッシュ(fisshu)フィッシュ(finisshu)

    main dish以fish作为finish

アイスティー(aisuti-)愛すティー

    爱死iced tea

今日も胃腸(chou)は絶好調

    今天肠胃状态也超顺畅

*

下手なシャレ(na share)はやめなシャレ

    甭说笨拙的俏皮话

*

ダジャレ(dajare)で起こすのは誰じゃ(dareja)

    用冷笑话把人冷醒的是谁?

*

ックス(kusu)だけにクスッ

    正因为是发蜡,所以要笑一下(p.s.发蜡“wax”的词尾和笑声“kusu”同音)


第二话~(全篇翻译)

天根:阿羽前辈在哪里?(四处张望)

谦也:哦,说到就到。

白石:你搭档来了。

黑羽:大卫!这边!

天根:抱歉来晚了。

黑羽:别在意。我听他们讲了你的事,很有趣哦。

天根:我的事?

白石:你之前不是来过四天宝寺么。

谦也:说要进行全国冷笑话修行之旅。

天根:是有这回事。

武者(musha)修行で無茶(mucha)しよう

    武士修行拼命胡来

黑羽:大卫!

天根:阿羽前辈暂停!

谦也:哇,使出全力的吐槽。

白石:真气魄。

天根:阿羽前辈的吐槽还是这么毫不留情…

黑羽:谁让你不分场合说无聊的梗。

天根:无聊…吗

黑羽:嗯?怎么了?

除菌(jokin)シートをハサミでジョキン

    用剪刀喀嚓剪消毒湿巾

黑羽:你啊…

皿(sara)サラッと片付けよう

    唰地收拾盘子

和食(washoku)が嫌い?わーショック(wa-shokku)

    讨厌日式料理?哇shock

黑羽:大卫…

柵が攻めてくる、おぉ(o-)フェンス(fensu)

    栅栏进攻过来了,哦fence (p.s.连起来就是“offence”)。

衝立(tsuitate)付いた手

    放在屏风上的手

私(watashi)渡し

    递给我

ネット(netto)は知らねっと

    必须知道网络

黑羽:喂……

天根:这也不行吗?

豆乳(tounyuu)投入

    放入豆乳

紅茶(koucha)が凍っちゃ(kooccha)

    红茶冻住了

黑羽:等等大卫!你先冷静一下!

谦也:他吐槽厉害,你的冷笑话才能也好惊人。

白石:真佩服你能连续说那么多。

天根:这点算不上什么。

黑羽:少洋洋得意了!话说你到底怎么了?

天根:以前阿羽前辈听我的冷笑话笑过一次。还想像那时候一样让你笑…

白石:所以才不停说吗,数量多了总有一则能起效。

黑羽:原来是这样。你一开始就直说呗。如果你这么打算的话,多少冷笑话我都听。

天根:阿羽前辈…

黑羽:但要逗笑我,像刚才那样的水准可不行。去想些更好笑的冷笑话。

天根:! 你说得对。

過去(kako)にこだわるなんてカッコ(kakko)悪い

    拘泥于过去太逊了

黑羽:大卫——!

天根:哇阿羽前辈暂停!

谦也:你们这对搭档真棒,看着就开心。

白石:尽管前途多舛呢。

中華料理屋に行っチャイナ(chaina)

    去中餐馆吧(p.s.句末语法音同“china”)

手帳(techou)をあげるから許してちょ(techou)

    给你手帐原谅我

黑羽:一边训练还能一边想梗。你真厉害。

天根:“被子”…这个不行。“魔人”…也不对……唔…

黑羽:大卫,差不多该告一段落了。

天根:好。[这下窘了…已经想不出梗了。]


第三话~(全篇翻译)

(超市)

天根:[这个、这个…还有这个甜点也买吧……]

丸井:嗨,你也来买东西?

柳生:你好。真巧啊。

天根:立海的两位…你们也出来购物?

柳生:对,我买红茶和司康。

丸井:我买甜点!今天是期待已久的特价日~…哇!你也买了好多!果然也是冲着特价日来的吗?

天根:不…我的冷笑话状态不好。

丸井·柳生:……?

柳生:冷笑话和甜点之间有什么关系?

天根:状态不好时就要补充糖分。

丸井:话说你为什么要想冷笑话?

天根:其实——

(解释)

天根:就是这样。

柳生:原来如此,为了逗笑搭档啊。

丸井:怎么说呢,你在奇怪的方面很认真。

真面目(majime)いわく(iwaku)マジ(maji)迷惑(meiwaku)

    老实说,真的麻烦

丸井:哈哈,话虽如此你状态不是绝佳嘛~不过当初我们在6号球场练习时你讲过冷笑话吗?

柳生:我好像没什么印象。

天根:是吗?我应该一直在讲…[对了,那时阿羽前辈不在。果然没有他的吐槽就…]……啊!(突然意识到什么)

(集训地)

黑羽:哦,找到你了大卫,你去哪儿了?

天根:超市。

黑羽:这样啊。快到饭点了,我们赶紧去餐厅吧。

天根:在此之前你先听我说。

黑羽:什么?难道这么快就想好新梗了吗?

天根:不是。我想说——感谢你的归来。

黑羽:哈?怎么突然说这个……

天根:我发觉有你的吐槽在,我的冷笑话才能成立。多亏有你好好接下我的梗,无论它多么琐碎。虽然我很想逗你笑,但首先想告诉你这一点。

黑羽:……

天根:一直以来谢谢你,以后也请多指教。

黑羽:(无奈笑)…是嘛。你啊,总这么唐突……感觉还不赖。也请你多指教,靠你啦。

天根:嗯。[果然阿羽前辈才是我的最佳搭档。……唔,搭档…]

パートナー(tona-)はバネさんじゃないトナー

    搭档非阿羽前辈不可

黑羽:大卫你这家伙!

天根:阿羽前辈暂停!


(我以为“欢迎回来”已经很好了,没想到天根说的居然是谢·谢,而且日语中“きてくれて”的语感就是“感谢你回来,我很高兴”oh!他们太暖了!)



黑羽故事线(哪怕前路不同)


第一话~

サーキット(sa-kitto)トレーニング…さぁ、きっと大丈夫だろう

    循环训练一定没问题

*

週中(shuuchuu)集中して

    本周都要集中注意力


第二话~

[黑羽天根跑步的时候偶遇桃城海堂,他俩吵起架]

ケンカ(kenka)をしたらいけんか

    不可以吵架吗?

桃城:你们俩还是那么默契啊。

黑羽:总让你们听冷笑话真抱歉。我会负责吐槽他的。

*

[突然下起雨]

通り雨(tooriame)で、ランニングとりやめ(toriyame)

    因为过云雨而放弃跑步


第三话~

黑羽:你刚才有话没能和我说?

天根:循环训练后你说我进步了,不想输给我,所以干劲十足。其实我的心情和你一样。

黑羽:……!

天根:我也不想输给你,阿羽前辈。

黑羽:是嘛,我们想到一块儿去了。

*

[然后雨停了两人去球场打球]

黑羽:我们打拉力赛吧。

天根:那阿羽前辈来发球。

黑羽:可以吗?

レシーブ(reshi-bu)できたら、(ure)しーぶ(shi-bu)

    如果能接到球,会很高兴

黑羽:大卫!(突然发球)

天根:阿羽前辈等等!我还没准备好!

*

[黑羽说他和天根虽然在不同的地方训练,但都变强了。乾对他们的数据很感兴趣。]

乾:如果你们现在对决的话究竟谁更厉害?

黑羽:谁知道呢。

天根:我和阿羽前辈都比集训前强了。

黑羽:谁更厉害不比比不知道,但有一点很明确。

天根:明确?

黑羽:那当然是——现在我们的双打一定所向披靡。




【卡面剧情】


天根SR(因有parfait而perfect) 


ヒザ(hiza)を痛めたりしたら、ヒサ(hisa)んだからな

    剧烈练习伤到膝盖的话就很悲剧

*

ヒザ(hiza)を休ませつつ、夕食には久(hisa)しぶりにピザ(piza)をいただこう

    让膝盖休息,晚餐难得吃个披萨

*

ヒサしぶりにヒサんな結果(时隔好久是个悲惨结果。)(这则笑点同上)

*

スル(suru)ーをする

    勿要无视

*

でら(dera)デラックスだ

    贼拉deluxe(p.s.でら是名古屋方言)

*

もう一杯(ippai)、でもおなかいっぱい

    再来一个,但是已经饱嗝了

*

あ(a)、つい(tsui)シャツで汗を拭ってしまった。暑い(atsui)から

    啊,一热就下意识用衬衣擦汗了

*

パフェ(pafe)パーフェ(pa-fe)クト

    因有parfait而perfect



天根SSR(冷笑话百人斩) (b站 80681915 ←我的录屏翻译)


今日の練(renshuu)も了(shuuryou)

    今天的练习也止息了

*

伊達(date)眼鏡だって(datte)、眼鏡だもん

    装饰眼镜也是眼镜

*

シャレ(share)ダジャレ(jare)を大量生産

    大量生产潇洒冷笑话

*

お笑いの本場(honba)で、コント本番(honban)

    在正宗搞笑的地方,正式表演短剧

*

好調(kouchou)も好調…好調先生

    校长(kouchou)也顺畅,顺畅校长(p.s. 两词同音,所以虽然原句没写“校长”一词却是这个意思)

*

ボレー(bore-)で返す、コラボレーしょん

    以截击回击的合作

*

手塚(tezuka)手ずから手をくだすとは

没想到手塚亲自动手

*

国光(kunimitsu)が治める国(kuni)みっつ(mittsu)

国光治理三个国家

*

不二(fuji)の目標は富士登山

不二的目标是登富士山

*

お笑い(owarai)大笑い(oowarai)

搞笑带来大笑

*

ダジャレ(dajare)を言うヤツは誰じゃ(dareja)

谁冷不丁说了冷笑话

*

じゃあ(jaa)、パン(pan)食べる?ジャパン(japan)

那,要在日本拿面包吃吗

*

味噌(miso)汁をもっと飲んでみそ(miso)

再喝些微味噌汤

*

天根ヒカル(amane hikaru)のダジャレは、あまね光る

天根光的冷笑话,光辉遍天下



黑羽SR(东·西短剧对决?!)


~~前篇~~

黑羽:痛!可恶…针又戳到手指了。我以为自己好歹能补个衣服,果然还是不擅长精细活。

天根:与其说缝裂开的布,你从刚才开始就一直在缝手。

針(hari)張り切って使う

    努力用针

黑羽:吵死了大卫!

天根:唔噢!阿羽前辈暂停!如果你还这样烦躁,更缝不好东西了。

黑羽:欸…也对。心急也没用。

そうそう(sou)ソー(so-)イング

    没错没错,缝纫(sewing)

黑羽:再不闭嘴就先把你的嘴缝上。

(一会儿后)

黑羽:——搞定!哈,干完活肚子饿了。

天根:我也饿,去餐厅吃饭吧。

黑羽:好,走。

(餐厅)

黑羽:这里的蛤蜊也不错,可还是千叶的最好。

天根:对,和大家一起拾的蛤蜊最美味。

黑羽:真想念大伙一块儿赶海。小树会趁蛤蜊新鲜的时候及时下厨,所以我们口味都被养刁了吧。

天根:是啊。……不知道大家怎么样了。

黑羽:有小佐在没事的。

天根:嗯,老爷爷也在。

黑羽:说不定老爷爷反而担心我们呢。

天根:还想和大家一起出行,等赶海时期过了去钓鱼怎样?一回千叶就去。

黑羽:好啊,我期待着。不过聊聊这些话题总觉得有些伤感。

天根:我在与你汇合前都是独自一人。

ぼっち(bocchi)ボチ(bochi)ボチやってたぜ

    一个人还算凑合

黑羽:无聊死了你。……其实不光担心学校的他们,我还担心家里的狗。

宍户:你们在聊狗?

凤:你们好。

黑羽:听到我们的聊天内容了?

宍户:没打算偷听,碰巧听到点。虽然想说伤感太逊了…但我也养了狗,所以理解你的心情。

凤:我养猫也懂你。会突然惦念起来。

天根:你养了猫?和我一样。

黑羽:是嘛。果然家有宠物一旦分开就会伤感。

宍户:嗯。听不到熟悉的叫声是有点……

黑羽:我懂。

天根:阿羽前辈的零花钱基本都用于买狗粮。

凤:真的很宝贝它呢。如果能见到面就好了。

黑羽:嗯,想久违地带它去散步。出门前它还在窝里睡着,没机会逗它。

天根:哼哼,毕竟是我做的小窝,睡得舒服是当然的。

宍户:你亲手做的狗窝?!

凤:好厉害,手真巧!

黑羽:他擅长木工,做得很棒。

天根:给宠物狗做东西感觉很新鲜。

宍户:你说你养猫,应该也担心它吧?

天根:嗯。

猫(neko)寝込んでないといいが

    但愿猫没生猫病

黑羽:一点都不好笑,大卫!


~~后篇~~

黑羽:(哈欠)已经早上了么……唔?怎么床这么挤…

???:嗯~♡

黑羽:唔哇啊啊?!

一氏:嘎!怎、怎么了?奇袭吗?!

奇襲(kishuu)起床(kishou)する

    被奇袭吵醒

一氏:这好笑吗?

天根:唔!不愧是关西搞笑网球选手,标准好高。

金色:真是的~别发出仿佛见鬼的怪声好嘛~

黑羽:你、你为什么睡在我床上?

金色:那还用说吗~当然是陪·你·睡·觉♡

一氏:什、什么?!想劈腿吗!宰了你哦!!

金色:昨天听你说见不到宠物觉得寂寞,所以就…♡

黑羽:我是说过没错,可这和陪我睡觉有关吗?

金色:真是个迟钝男人~因为怕你寂寞就陪你睡了呗~

一氏:和小春一起睡觉…何等奖赏啊!

黑羽:怎么看都是惩罚吧。

一氏:哼,没想到寝室里还有对手。绝不饶你!和我对决,赌上小春和我比赛!

黑羽:啊?我可没那意思…

金色:别为我吵架啦♡

一氏:小春别拦我,这是无可避免的战争。所以和我pk短剧吧!

黑羽:不比网球啊?

天根:短剧要两个人吧?那我也得来?

一氏:没错。我们和你们各自搭档表演短剧——东·西短剧对决,接受挑战吧!

黑羽:喂,你冷静点,我又不想演短剧……

一氏:你想逃吗?

黑羽:谁要逃了!比就比!

天根:阿羽前辈真容易上钩…确实像你的性格。

一氏:现在开始想梗,晚上比,你做好心理准备吧!

(餐厅)

黑羽:梗就这样吧。接下来就看你冷笑话的状态如何了。

でき(deki)たダジャレ、いいでき

    完成的冷笑话质量挺完美

黑羽:尽让人操心…不过凭借强力吐槽的气势应该会船到桥头自然直。

天根:阿羽前辈你看那边…

一氏:哈哈哈~小春~

小春:嗬嗬,裕君真是的♡

黑羽:你们已经想完梗了?

一氏:是你们啊。抱歉,比赛就算了吧。

黑羽:哈?怎么回事?

金色:因为不管输赢我的搭档都只有裕君一人呀♡

一氏:所以完全没必要赌上小春,抱歉啦~

黑羽:可以是可以……

天根:好不容易想的梗要白费了,阿羽前辈。

金色:已经想好啦?请务必让我们观赏,你说呢裕君?

一氏:对,让我们见识一下关东的短剧!

黑羽:那就来一场。

天根:嗯,我们去宽敞点的房间吧。

(换地方)

黑羽:——大家好~我们是大卫和黑羽。

一氏:噢~久等了!

金色:呀~好棒♡

笑い転けて疲労(hirou)させるほどの漫才を披露します

    现在表演让你们笑翻笑累的相声

黑羽:烦死了你这大卫!别做台本上没有的即兴表演!(猛踹)

天根:阿羽前辈暂停!!

一氏:哇~好犀利的吐槽!真厉害。

黑羽:想不到反响挺好——好嘞!就这样勇往直前吧,大卫!



黑羽SSR+(欢乐的沙滩排球) 

 

マジ(maji)真面目(majime)に勝負する

    真的会认真比赛。

*

ビーチバレ(bare)ーをしていたのがバレバレ

    玩沙滩排球一事暴露完了。



黑羽SSR(发蜡风波) 


プロ(puro)ネーションサーブ、プロ級ね

    手臂内旋发球,职业级呐。

*

暑い(atsui)と、あーつい(a-tsui)言いたくなる(忍不住说热死人了。)(这则笑点和天根SR里的重复)

*

ワッ(wa)クスがなく(naku)て、ワッ泣く

    没有发蜡,哇地哭啦。

*

見つけてくれるあんたは神(kami)のよう、髪(kami)だけに

    发现它的你宛如神明。




【Event剧情】


聖書ラッキー↑クリスマス(圣经Lucky↑圣诞节)


序章~

[大家在聊搭讪的话题]

クリスマスは女(onna)の子がいっぱいおんな

    圣诞节还有好多女孩子

千石:你刚才说的挺有意思。对了,就用冷笑话来和姑娘们热聊吧!

黒羽:别啊。如果冷场的话肯定会扫兴。

千石:怎么会,一定能炒热气氛。

白石:我们的搞笑舞台正需要这样的人才也说不定。

空前のモテ(mote)期…もー照(moute)れるなぁ

    前所未有的受欢迎期…好害羞


第一话~

[千石要亲眼确认集训地山洞外是否真的只有悬崖,黑羽说他的决心很有气魄]

心(kokoro)生き(iki)生き…いい心意気

    活力心情…好气魄

[千石说天根黑羽体格好,遇到蝙蝠能战斗]

戦闘(sentou)は俺がなんとかせんとー(sento-)

    我一定要想办法战斗

 

第四话~

サンタロース(kuro-su)は、苦労す(kurousu)

    圣诞老人很辛苦

*

[天根希望冷笑话能派上用场,而且说自己可以当保镖]

千石:多谢!这样就放心了,好高兴。

天根:那请我吃生菜(一般指韩式烤肉中的)吧。

千石:嗯?

サンチューベリーマッチ

     因为“sanchu(生菜,谐音thank you) very much”

白石:天根君状态不错嘛。


第五话~

[千石本来想请田仁志当保镖,后来由木手代替]

代わりに木手さん(kitesan)来て加する

    木手代他过来参加

*

[一行人来到山洞中]

岩場(iwaba)だけに、岩ばっかり

    岩洞果然尽是岩石

 

第六话~

[迷路了]

洞窟の中で遭難(sounan)そうなん

    似乎要在洞中遇难

*

[蝙蝠突然飞来]

コウモリ(koumori)こんもり(konmori)、群れになっている

    蝙蝠密密麻麻变成一群

 

第七话~

[发现蝙蝠并不是来攻击他们的]

ジャレついてるみたいで意外(gai)はなさそう

    它们好像在追着玩,意外地无害

*

ますます迷子(maigo)。Oh my god(日语发音maigoddo)

    越来越搞不清路了,我的天

*

リスマス(kurisumasu)にるしみます(kurushimimasu)

    在圣诞节受苦

 

第八话~

[田仁志和谦也来找大家]

びっくりすます(音同“圣诞节”)

    吓我一跳(p.s.这句是为造梗而改语法,正确写法→“びっくりします”)

 

终章~

[天根去山洞前没和黑羽说,黑羽很担心他]

千円(senen)で許して…すみませんえん

    给你一千円,原谅我吧…对不起(p.s.“对不起”的词尾和“千円”词头合并)



迎春・たまらん初練習!(迎春·迫不及待的初次练习!)

 

第九话~

[新年的训练是做各种传统游戏,大家在玩“拍洋画”。卡牌像坐垫一样大,很重]

でっかいメンコ(menko)でメンゴメンゴ(mengo)

    用巨大的卡牌赔礼道歉

財前:…我不会吐槽你的。

[裕太说要有风压才能拍翻]

フー、フー(fuu)…アツ(atsu)ッ!

    呼~呼~…好厚!(fuuatsu连起来音同“风压”)

財前:真亏你能一个接一个地讲冷笑话……啊…下意识吐槽了

(p.s.“アツ”有“热”和“厚”两个同音字,我觉得这里是说卡牌厚。)

[天根成功掀翻卡牌后大家夸他,他害羞了然后冷笑话二连发]

みんな(minna)見んな

    你们别一齐看着我呀

大勝(daishou)利の代償

    大获胜利的代价

財前:…吐槽速度都跟不上了。

 


Chocolate Kiss


第一话~

了解(ryoukai)。答えようかい(youkai)

    明白。要回答一下吗?


第三话~

カカオ(kakao)に、

    可可果上仿佛有个表情!(另一边 黑羽说大卫冷笑话状态超好,他拿着可可果不方便吐槽,但又没办法装作没听见,所以很困扰w)


第四话~

チョコ(choko)ちょこっと食べたい

    想一点点吃巧克力(提到巧克力的黑羽想起大卫说过的冷笑话,然后怀疑能记住也许说明自己有点中意冷笑话。)


第五话~

バレンタイン(baretain)選ばれたいん

    希望在情人节被选中

*

[天根说没有黑羽的吐槽,冷笑话就不够好]

一人で笑いを取るには、にならナイト(naito)

    独自逗笑他人的话就要等到晚上(p.s.与night同音)


第七话~

ありガトショコラ

    以巧克力蛋糕来感谢(p.s.“谢谢”的词尾与“巧克力蛋糕”词头合并)



まいごのわんこ(迷路的小狗)


第十六话~

[黑羽天根练习回来听见小狗的叫声,也想和它玩。]

犬(inu)と遊んでもいいぬ(iinu)

    可以和小狗玩吗?(p.s.造梗,句末ぬ原本应是の)

 


春爛漫・桜に誘われて(春烂漫·来自樱花的邀约)


第八话~

[屋外的坏天气和集训地因为有人差点遇险而变紧张的气氛让人难受]

変そう(hensou)な、変装

    看上去很累的变装

黑羽:…嗬嗬

天根:?!阿羽前辈…被我的冷笑话逗笑了!

黒羽:才没。我只是想到你的冷笑话估计连妖精都能冷跑吧。大卫谢谢你,我打起精神了。

天根:…那太好了。

 


ほうら、林間学習だ(来吧,山林特训)


第七话~

[菊丸切原在定向越野中竞争着奔向森林]

林(hayashi)の中を早足(hayaashi)で進む

    在林中快速前进

*

[菊丸切原发现稀奇的昆虫]

天根:昆虫么…昆虫——

白石:“虫mushi無視できへん2人(无法无视昆虫的两人)”…这句怎样?

天根:…!不错。

宍戸:干嘛还要互相确认冷笑话说得好不好。这种东西就该自然而然想到就说…

天根:……

宍戸:…别用期待的眼神看我,我才不讲冷笑话。

言わねー(iwane-)のもいいわねー

    不说也不错

 


誕生!?合宿所スペシャル!(出炉?!集训地的特制餐点!)


第四话~

[冰帝在聊要去山上采集食材,天根突然插话。迹部直接叫他“百人斩”ww]

キノコ(kinoko)を食べて、生き残ろう

    吃着蘑菇活下来

*

[日吉邀请他一起去]

山(yama)に行きたいのは、山々

    很想去山里

 

第六话~

[日吉说在古书上看到过纯白的蕨菜]

新品(shinpin)神秘(shinpi)の食材

    新的神秘食材

 

第十话~

[凤说最终总算找到了食材]

最後(saigo)の最後で最高(saikou)

    最后的最后最棒的结局

*

[练习后就能去餐厅吃到特制餐点]

自主練終えたらレストランにちょこっ(chokko)直行(chokkou)しよう

    自主练习结束就直奔餐厅吧



雨天決行!6月まるごとキャンペーン(风雨无阻!六月登录语音)


天根:……

黒羽:怎么发着呆?在想冷笑话?

天根:…!你怎么知道的?

黒羽:什么怎么,你除了冷笑话还会想别的吗?

天根:那可不一定。比如…下雨天头发难以固定。

髪(kami)、ガッタガタ(gata)

    发型乱乱不成型…(kamigata连起来音同“发型”)

黒羽:不还是冷笑话吗!

天根:阿羽前辈暂停!

 


Rainy Season


第一话~

[不动峰在做晴天娃娃]

てるてる坊主(bouzu)を…作ってる坊主

    制作晴天娃娃的和尚

天根:我也想做晴天娃娃。

黑羽:那我们也加入他们吧。

*

天根:阿羽前辈你看,我画了老爷爷的脸。

黑羽:很像啊,我们干脆把六角全员都画了吧!

 


June Destiny~扉を開けて(叩开心扉)~


第一话~

[财前来宿舍找双打组合,但都不在。黑羽提到金色似乎没精神,可能和搭档闹矛盾了。]

一氏ユウジ(yuuji)有事な事態

    一氏裕次有事发生

 


短冊に誓おうぜ!(以短笺为誓!)


第六话~

冊(zaku)が途端に、ざくざく

    短笺突然哗啦哗啦响

天根:阿羽前辈,你写的愿望是什么状况?

黒羽:就字面意思,“希望大卫的冷笑话像样点。”

天根:像样……好受打击…

黒羽:你写的又是什么哦,“但愿阿羽前辈被我的冷笑话逗笑。”

天根:迫切希望。

黒羽:那祝你能实现吧。

天根:你现在就替我实现也行啊……


 

川遊び!スイカだホイ!(河边戏水!西瓜Hoi!)


第三话~

[在超市和其它学校的人偶遇]

空前(kuuzen)絶後の偶然(guuzen)

    空前绝后的偶然

桃城:哇!阿羽前辈,这个西瓜!

黒羽:超大个儿看上去很好吃对吧?难得休假,想和大卫去河边玩打西瓜。

*

スイカ(suika)、やすいか

    西瓜,便宜吗?

 

第五话~

[切原看到跃动的鱼,天根说冷笑话,柳生给切原解说笑点在哪里。]

それはギョ(gyo)ッとする。魚だけに。

    那真令人震惊(p.s.鱼叫“sakana”,也可念成“gyo”,与表示震惊的“ギョ”同音)

*

[柳生带着大家做准备体操]

紳士(shinshi)の指導で安心し

    绅士的指导使人放心

 

第九话~

[放在河里冰镇的西瓜被水流冲走了。]

スイカ(suika)がスイスイ(sui)、川(kawa)を泳ぐ

    西瓜顺畅地顺水漂

 

终章~

焼け(yake)をしてヤケになる

    暴伤后变得自暴自弃

 


橘桔平生日语音


第一话~

めでたい(medetai)日に、菓子を愛でたい

    值得庆祝的日子想赞赏点心

橘:哈哈。

天根:!笑了

橘:感觉更开心了。

天根:我也很开心。祝你生日快乐。

 


気まぐれエンターテイナー(心血来潮的Entertainer)


第九话~

[入江带着大家做发声练习,黑羽天根寻声而来。]

雄叫(ottake)びに、おった(otta)げ(ge)

    被大吼声吓飞了魂

*

ハ(ha)ッ!セイ(sei)ッ!…と、発声(hassei)練習をする

    喊着哈!嘿!做发声练习

入江:很干脆的冷笑话呢。头脑灵活是你的才华之一哦。

天根:…得到夸奖了



みんなで体育祭!ログインキャンペーン(大家一起体育节!登录语音)


神尾:你能马上说出冷笑话吗?

天根:诶?

神尾:啊抱歉,我没打算逼你说……所以你刚才在想冷笑话?

体操(taisou)を、したそう(tasou)

    好像做了体操

神尾:哈哈!你果然还是老样子。

天根:笑了。大获成功。

 

 

みんなで体育祭!(大家一起体育节!~上午~)


第一话~

オープニング(puningu)でハプニング

    开幕式(opening)发生意外事件(happening)

 

第二话~

調子いい(choushiii)ってちょー信(choushin)じていい(ii)

    可以坚信状态很好(顺便一说此时的黑羽→明明全力参与比赛了却觉得不太满意,原因是今天还没吐槽过ww)

 

第三话~

ボー(bou)ッとできない倒し

    不能发愣的倒杆比赛(天根觉得自己这句讲得很好,但还是被黑羽吐槽了。)

 

第四话~

応援合戦(ouengassen)ohええ合戦(eekassen)

    应援对抗赛…oh~超棒的交战

チアガール(chiaga-ru)も立ちあがーる

    啦啦队也站起来啦

 


みんなで体育祭!(大家一起体育节!~下午~)


第一话~

パンク(panku)パン食い競走

    朋克的吃面包赛跑(此时的黑羽→听到冷笑话就忍不住奔过去,连自己都无语)

パン食い過ぎて、腹がパンク

    面包吃太多,肚子撑到爆(和天根不是同一组的黑羽从远处跑来飞踢w)

 

第二话~没冷笑话,但天根提到丸井被逗笑了

 

第三话~

騎馬戦(kibasen)だけに気張(kiba)ってせん(sen)

    骑马战一定要奋起努力

 

第四话~

すぐに感想(kansou)を聞くのはいかんそー

    马上就听感想有点可惜

撮影(satsuei)するヤツはさ(sa)強えー(tsue-)

    摄影的人很强

 


パンプキン・パーティー(南瓜·派对


第八话~

[黑羽天根在找流浪猫]

三毛(mike)猫をみーっけ(mi-kke)

    找到花猫

*

タマ(tama)の事をたまたま思い出す。

    有时想起球球(p.s.球球是天根家的猫,黑羽取的名。)

 


Rose & Thorns


第五话~

天根:呜!?

黒羽:你头发被荆棘勾住了。等等,我帮你解开。

天根:!

黒羽:抱歉,弄疼你了?

いバラ(ibara)ンスのイバラ

    极其均匀的荆棘

黒羽:原来只是想到冷笑话啊!

イバラ(ibara)なく(naku)なって、威張らない(ibaranai)

    失去荆棘,使不了威风

 


一周年纪念 登录语音


天根:阿羽前辈,你在桑拿待得太久了。

黒羽:哈~蒸完桑拿泡完热水澡再喝水,感觉就是不一样。——唔!咳、咳咳咳!!

天根:阿羽前辈!?振作点!

黒羽:没…没事。呛到而已。

天根:如果你在这里倒下我会伤脑筋。因为会组不了双打…

黒羽:…说什么傻话,都说了只是呛到。放心吧。

バネさんの気管(kikan)が、言うこときかん

    阿羽前辈的气管不服管

黒羽:大卫你这家伙!!

 


Snow×Snow


第三话~

[金色一氏在演短剧,天根突然说起冷笑话。]

実に見事な雪でスノウ(sunou)

    非常漂亮的雪(p.s.与snow同音)

遠山:哈哈哈哈!这个也好有趣!

財前:为什么我要在雪地里听短剧和冷笑话啊…

一氏:搞啥啊你,给我们的短剧泼冷水!

水差し(mizusashi)見ず(mizu)指す(sasu)

    看都不看地指着水壶(p.s.这句有两个笑点,一是句内谐音,二是“指着水壶”与“泼冷水”这两个词相似)

一氏:这个很费解好嘛!


第八话~

雪(yuki)玉よ、おユキなさい。

    去吧!雪球

 


ワックワクな初日の出!(兴奋不已的元旦日出)


第一话~

[天根给老爷爷写的贺年卡]

お正月(oshougatsu)和尚がツーリング

    正月里和尚驾车旅行



So Sweet Valentine


天根故事线~

第二话~

チョコ(choko)直行(chokkou)でもらいに行く

    直接去收巧克力


第四话~

ビター(bita-)チョコがとけて伸びたー

    苦味巧克力融化变扁平了

チョコ(choko)レート(re-to)ちょこっと冷凍

    稍微冷冻一下巧克力


第五话~

すっと(sutto)出すスットロベリー

    咻地拿出strawberry (p.s.草莓正确拼法ストロベリー,加“ッ”是为了谐音)


黑羽故事线~(第一话的冷笑话和18年情人节一模一样,就不记录了)

第二话~

チョコケーキ(chokoke-ki)超好景気(choukoukeiki)

    巧克力蛋糕…商情好好



春一番!登录语音

 

黑羽:一到晚上越来越冷了。

冬は冷えて、凍るどー(koorudo)

冬天很冷,就冻住了(p.s.与cold同音)

黑羽:你这大卫!讲什么更加降温的冷笑话啊!(踹)

天根:阿羽前辈暂停!

金色:唔嗬~真是干脆利落的吐槽呢。

一氏:小春,我们也不能输!

金色:没错,轮到我们让你们笑一笑了。

一氏:瞧好咯,新鲜出炉的段子!

黑羽:哦~今天也要pk短剧吗?

天根:接受挑战。



笑顔を咲かせて(让笑容绽放)


第十话~

[大家提议做草莓味糖果,天根说做之前先倒数]

3、2、1(いち),GO(ゴー)

(1与GO连起来就是“草莓”的发音)(p.s.此处丸井顺利get笑点)



ファッショナブルにキメたくて(想要时髦地定格)


序章~

クレープ(kure-pu)をおクレー(kure-)プ(pu)

    给我可丽饼…噗(p.s.这是一个加上“噗”才成立的冷笑话,很妙哦)

*

パリ(pari)にやっぱり行きたい

    果然想去巴黎


第一话~

俺達4人が当然(touzen)当選(tousen)

    我们四人当然当选

(这话还有一句和18年情人节的笑点一样就不记录了。)


第三话~

作戦(sakusen)会議に苦戦(kusen)

    苦战作战会议



お前は俺のジュリエット(你是我的朱丽叶)


第六话~

黑羽:虽然知道悬梯肯定会很高,心理有所准备……但这比想象中还厉害呢,大卫。

天根:离地面好远啊,阿羽前辈。

黑羽:明明不去想就好,还是会想万一掉下去……

考える(kangaeru)、カンガルー(kangaru-)

    正在思考的袋鼠

黑羽:你又来!

天根:阿羽前辈等等!如果在这里吐槽的话…

(一阵风吹来 摇晃)

天根·黑羽:…!

天根:先不讲冷笑话了。

黑羽:最好如此。



青い鳥の贈り物(青鸟的赠礼)


第十话~(没有冷笑话 但是可爱w)

藏兔座:大家在一起聊天。冷笑话,非常有趣。

天根:我还能讲很多。

黑羽:瞧把你高兴的。



夏空と約束(与夏空相约)


第十话~

[从天文馆跑马拉松回集训地,在山路跑步本该合理分配体力…]

切原:喂,凤!你是不是跑太快了?

凤:咦有吗?我想大家凑在一起跑会撞上,所以就稍微领先队伍一点。

切原:搞什么,说得好像我很龟速一样。你这么大个儿跑前面会挡住视线。

天根:话虽如此,你也在往前超。

一番(ichiban)前に位置挽

    换回最前面的位置

切原:那你超什么啦!

凤:不知不觉间…既然你这么做,我也不能认输!

天根:才不把第一名让给你。

宍户:你们几个够了。

天根·切原:!

宍户:上钩反而乱了自己的步调,长太郎。

凤:是、是。对不起,宍户前辈。

柳:你也一样赤也。路还长着,要注意步速。

赤也:…噢

黑羽:大卫,你冷笑话太无聊了。

天根:(失落)

切原:你消沉什么啊。

凤:话说指摘的重点居然是那儿…

切原:嘁,说到底还不是因为凤跑太前面…

凤:我没有跑那么前面。

宍户:受不了他们…有点逊。

黑羽:毕竟才刚跑没多久,过一会儿应该就没精力互怼了。

柳:嗬嗬,其实我们也一样。



海中に揺らぐ華(海中摇曳之花)


第八话~

[谦也提到浮潜]

黑羽:有兴趣去海边玩吗?

天根:一定要去去千叶的海…

千葉(chiba)の海で、落ち葉を拾う

    在千叶海边拾落叶

谦也:哈哈,海里哪儿有落叶。

白石:谢谢你们。有空也要来大阪观光啊。

天根:…我想去

黑羽:以后如果能和大伙儿一起去就好了。



Hot summer!    (没写具体冷笑话)

[初二组在球场上洒水以求缓解炎热天气,这也是为了答谢平日里照顾自己的前辈们。天根发现运动饮料不够了,于是凤提议做可以泡水的蜂蜜柠檬。黑羽吐槽天根又讲了冷笑话w]



仮初めの宿敵[とも](临时的宿敌[盟友])


第八话~

[游戏中天根是侦探组,黑羽是怪盗组]

天根:阿羽前辈…

黑羽:怎么?你倒是快点抓我啊。

大人しく、ろーや(rouya)にいこーや(kouya)

    老老实实去牢房

黑羽:都这时候了你还讲冷笑话…

入江:我们恰好遇上侦探与怪盗对峙的局面。

仁王:好像陷入危机了,怎么办?

入江:为了怪盗组的胜利还是帮他吧,4对1的话对方形势也会不利。

日吉:明白了,我们打掩护让他趁机逃跑。

入江:好,交给我……(大声)别管我!快跑!!!

天根:!?

黑羽:就这样,拜!(跑走)

天根:……

入江:咦?他没去追,也走掉了。



気ままに踊れ(随心舞动)


第四话~

[黑羽跟着音乐跳舞]

天根:噢噢…dancing阿羽前辈。

黑羽:昨天神尾教我的踢踏舞。

タップ(tappu)ダンスをタップリ教わる

    充分学习了踢踏舞

黑羽:大卫!!

天根:!边跳边吐槽…好新颖,不愧是阿羽前辈。

黑羽:不愧个什么啊,搞不懂你。

迹部:踢踏舞么,有意思。

天根:嗯嗯,好玩。阿羽前辈像提线木偶。

黑羽:喂,你的意思是我跳得很烂?

天根:(低落)我想夸你来着……

黑羽:要不你也跳跳看?绝对会左脚绊右脚。



Dark Halloween 


チューシャ(chuusha)をつけるか、注射をするか

    戴发箍或者给人打针

*

気をつけたいのは山々(yamayama)だが、山(yama)は冷える

    要注意的事堆积如山,山很冷



秋の茶会(秋季茶会)


第四话~

丸井:果然茶会必须要有甜食。

金色:甜甜的香味♡心情也少女起来了~

田仁志:唔…和式点心那么小,一口就没了。

丸井:那多做点就能多吃啦。

裕太:也对,我们把材料全用完吧。

天根:草莓大福做好了。

裕太:看上去好好吃!

金色:我的练切也做好了,可爱小花花♡

丸井:御手洗团子也完成!来试吃!

田仁志:包在我身上。

丸井:你刚才不是已经尝过了。

裕太:我尝一口看看。

丸井:你也吃过了好嘛。

地味(jimi)に何度も味見(ajimi)をしてしまう

    忍不住试吃了好几次

金色:明明做了好多,但大家一边做一边吃,感觉根本没增加嘛。

丸井:你的错觉啦。

裕太:我还想吃吃看那边的栗金团。

亚久津:……

天根:…唔?

田仁志:咋了,你也来做点心?

亚久津:哈?怎么可能

丸井:那你来试吃吧,给。

亚久津:……

丸井:不吃吗?刚做好的御手洗团子哦。我有自信绝对好吃,你就尝一口——

亚久津:给我那个

裕太:啊!

亚久津:哼

裕太:栗金团…全被他拿走了…

金色:比起御手洗团子他更想吃栗金团,大概是他喜欢的食物吧。



Let's go!~2nd Anniversary~ (没有冷笑话)


第三话~

[升级版运动员狩猎中]

黑羽:开打吧,大卫!

天根:…?!阿羽前辈危险!(把球打回去)

黑羽:什…这么快就被袭击了?!

亚久津:有时间废话不如赶紧滚,碍眼

天根:…刚才你没瞄准气球,而是阿羽前辈吧。

黑羽:算了大卫,是我疏忽的错。比赛已经开始,哪怕刚才那球打破了气球我也没怨言。

亚久津:你抱怨也行,反正不过是丧家犬乱吠

天根:你这——!

(小时候还因为怕生而躲在阿羽背后的大卫长大了呢,维护阿羽时的样子就像个生气的小狮子~)



两周年纪念登录语音 


テニスプレーヤーの、手にスプレーや

    tennis player手上拿着spray



白い夜に包まれて(雪白圣夜笼罩下)


第七话~

[大风雪造成了停电,大家来厨房找吃的]

(沙沙声)

桃城:嗯?

裕太:哇,原来你也在?

天根:意外的相会。

キッチン(kicchin)きちん(kichin)と挨拶

    在厨房结结实实地打了个照面

裕太:你怎么也在。大家都是为了点心来的吗?

桃城:肚子饿了就战斗不动呢,战斗不动哟!

裕太:战斗什么呀。

(沙沙声)

天根:这声音不是我们发出的,说明有人先来了。

裕太:会是谁?

桃城:看冰箱前!

田仁志:哇哈哈!先到的先吃!

桃城:这不是田仁志前辈吗!你在干嘛?

田仁志:我就是想拿点心。不过好黑,看不清楚。

桃城:我来帮你找——

???:那边有人在吗?难道是可疑人物…

裕太·天根:!

桃城:怎、怎么办?

裕太:如果误会我们来偷吃的话就糟了。

田仁志:和我没关系。

桃城:等等田仁志前辈!

忍足:那声音…是桃城?

桃城:啊哈哈…被发现了。

忍足:哎呀呀,在黑暗中找零食吗?

ヤツ(yatsu)が探していたのはおやつ(oyatsu)

    那家伙在找的是点心

裕太:因为实在忍不住了,抱歉。

入江:你们正在长身体,适当补充营养也是成长所必须的,不责备你们吃零食。虽说我吓了一跳,差点尖叫了。

桃城:前辈们也来找吃的吗?

入江:大家都聚在休息室,就想拿点吃的喝的给他们。

忍足:我也一样。这里冷,赶紧拿好走吧。

天根:こんなにコールドだと凍るど…噗。(这么冷,要冻僵了。)(p.s.这则冷笑话和“春一番登录语音”的一样)



あけおめ!初詣(新年快乐!首次参拜)


第六话~

[新年神社举办捣年糕活动]

(啪嗒!)

黑羽:嘿!

(啪嗒!)

天根:感觉很好,阿羽前辈。

菊丸:你俩玩得好开心呀。

黑羽:是你们啊。

大石:为什么你们在捣年糕?

黑羽:来参观神社主办的捣年糕大会,然后听说谁都能参加。

餅(mochi)持ち帰る

    带着年糕告辞回家

黑羽:大卫!才刚过年呢你又来!

天根:等…阿羽前辈暂停!



Happy Happy Valentine  


第一话~

スケート(suke-to)助っ人(suketto)をする

    化作滑冰的助手



みんなのヒーロー!(大家的HERO!)


第五话~

[在蹦床上打篮球,阿羽不停灌篮]

ダンクシュート(shu-to)、どんどんしましゅうと(shuuto)

    继续灌篮,连续不断(p.s. ↑这句为造梗改了语法,正确写法:しましょうと)

*

[向日有了蹦床,跳得比平时还高就很嘚瑟,被宍户吐槽太逊了]

トラン(toran)ポリンを通らん(tooran)ぽりん

    蹦床闯不过



雨天決行2020!(风雨无阻2020!)


[大石说雨季因为湿气头发难以定型]

ヘアスタイル失敗(shippai)心配(shinppai)

    担心头发定型失败



ICE×ICE


第二话~

パフェ(pafe)フェ(pa-fe)クト

    parfait很perfect


第三话~

照りつける太陽(taiyou)が異様(iyou)

    火辣辣的太阳有点异样

*

アイス(aisu)クリームを愛す

    爱死ice cream


第五话~

アイス(aisu)って…ああ(aa)良い(ii)ス(su)イーツ

    ice是nice甜点


尾声~

[裕次和小春因为冰淇淋而和好]

冷たい(tsumetai)アイスで2人の距離も詰めた(tsumeta)

    凉凉冰淇淋拉近两人的距离



——END——

天根的冷笑话成就(`・∀・´):

千石&入江&白石&谦也都夸过,白石还帮他一起想;小春&裕次会和他(以及黑羽)pk短剧;财前&裕太&谦也会吐槽;柳生(替切原)耐心解说;逗笑过橘&丸井&远山&藏兔座&神尾;慈郎学他讲冷笑话玩。

p.s.最新官方设定(见《Tenipuri Party》): 藏兔座每次听冷笑话都会爆笑,甚至已拜天根为师,还说“听了好多师父的冷笑话,一想起来就哇哈哈哈!”  而且藏兔座喜欢的书是《100连发!冷笑话百科》


2019.12.19 终于有大卫的SSR了!呜嗷超感动~

评论

热度(20)

  1. 共4人收藏了此文字
只展示最近三个月数据