【rb】天根光冷笑话合集
2020.09.03 已更新活动剧情
剧情顺序:主线(main)、番外、角色(character)、卡面(card)、活动(event)
目前冷笑话总数—— 170!(有些冷笑话是重复的 就不计数了)
【主线剧情】
第一章第十話~
あったかい(attakai)お茶はあったかい?
有没有暖暖的茶?
第三章第十三話~
シャッフル(shaffuru)・マッチ…ラケットをシャっと振る。
排位替换赛…利落地挥拍(没有黑羽的吐槽很失落,想念在败组的他)
第七章第七話~
[败组的诸位终于回归]
黑羽:怎么今天这么老实?忘记冷笑话了?
天根:……
黑羽:……大卫?
音ナシ(otonashi)で、大人しい
无声的老实
黑羽:…大卫你这家伙!冷笑话还是一如既往无聊!
天根:等等!(被踹)……阿羽前辈的吐槽也没变啊!(笑了)
【番外剧情】
第一章第九话~
雑草(zassou)をさっそう(sassou)と避けよう
飒爽地避开杂草
恋しい(koishii)小石(koishi)を見つけよう
寻找令人眷恋的小石头
(逗笑了藏兔座,天根超开心,表示现在即使三倍练习也抗得住w)
第二章第十话~
トレーニン(tore-nin)グばかりで、疲れがとれーねん(tore-nen)
不停训练,无法消除疲劳
裕太:真不知道你到底在练习网球还是冷笑话。
第三章第十话~
困った(komatta)子、まった(matta)く
真是令人头疼的家伙
观月:现在不是笑的时候!
天根:(惊)吐槽得比阿羽前辈还快…
黑羽:啊,我竟然迟了一步。
第三章第十四话~
温泉が湧い(wai)て、ワーイ(wa-i)
温泉涌出,哇咿~
财前:我不会吐槽的。
凤:我觉得你已经在吐槽了哦。
(话说哇咿这个振臂欢呼用颜文字表示是→ヽ( ´∀`)ノ 如果不是冷笑话,真想象不出天根会这样w)
*
[大家在聊各自的宿舍怎么样,天根说自己这边各校混住所以会比平时更留意他人的感受。桃城说看不出来嘛]
これでも繊細(sensai)。財前が好きなのは白玉ぜんざい(zenzai)
别看我这样,其实心思很细腻。财前喜欢的东西是糯米圆子红豆汤
财前:要你啰嗦。
桃城:他刚才的话到底从哪儿开始算梗?
凤:不知道呢……
(天根为什么会知道财前喜欢吃什么呀w 感觉财前不会随口跟别人提起兴趣爱好吧。可能天根看到过几次他吃?或者已经进行过甜党的交流了?ww)
第四章第十一话~
[毛利带着大家跑步]
ランニング(ranningu)で、カンニング(kanningu)
在跑步中作弊
第五章第六话~
[作为准备活动,大家要用锯子锯树。神尾没绑好绳子,结果锯倒的树砸到预料之外的地方。]
半端(hanpa)に木を切って、反発(hanpatsu)される
虎头蛇尾地锯树,最终自讨苦吃
(裕太这次都无视他的冷笑话了ww)
第六章第九话~
[大家准备一起挖番薯]
イモ(imo)はいーも(iimo)んだ
番薯是好东西
第六章第十话~(没有冷笑话 但是剧情好玩)
[天根挖到了一个仿佛有手有脚还有脸的番薯,黑羽看到后笑喷。另一边远山发现鼹鼠,两人打算把这些拍下来发给其他六角队友。迹部拔番薯的时候根本拔不动,然后忍足、黑羽、天根、桃城、海堂都来帮忙,六个人共同拔出一大串(至少10个) 大丰收哦~]
【角色剧情】
天根故事线(有你才发光)
第一话~
朝日におはようSUN(サン)
对早晨太阳说早上好(p.s.关西腔里早上好的结尾与sun同音)
今日の朝食は梅(ume)干とウメーご飯
今天的早饭是梅干和美味米饭
メインディッシュ(disshu)はフィッシュ(fisshu)でフィニッシュ(finisshu)
main dish以fish作为finish
アイスティー(aisuti-)を愛すティー
爱死iced tea
今日も胃腸(chou)は絶好調
今天肠胃状态也超顺畅
*
下手なシャレ(na share)はやめなシャレ
甭说笨拙的俏皮话
*
ダジャレ(dajare)で起こすのは誰じゃ(dareja)
用冷笑话把人冷醒的是谁?
*
ワックス(kusu)だけにクスッと
正因为是发蜡,所以要笑一下(p.s.发蜡“wax”的词尾和笑声“kusu”同音)
第二话~(全篇翻译)
天根:阿羽前辈在哪里?(四处张望)
谦也:哦,说到就到。
白石:你搭档来了。
黑羽:大卫!这边!
天根:抱歉来晚了。
黑羽:别在意。我听他们讲了你的事,很有趣哦。
天根:我的事?
白石:你之前不是来过四天宝寺么。
谦也:说要进行全国冷笑话修行之旅。
天根:是有这回事。
武者(musha)修行で無茶(mucha)しよう
武士修行拼命胡来
黑羽:大卫!
天根:阿羽前辈暂停!
谦也:哇,使出全力的吐槽。
白石:真气魄。
天根:阿羽前辈的吐槽还是这么毫不留情…
黑羽:谁让你不分场合说无聊的梗。
天根:无聊…吗
黑羽:嗯?怎么了?
除菌(jokin)シートをハサミでジョキン
用剪刀喀嚓剪消毒湿巾
黑羽:你啊…
皿(sara)をサラッと片付けよう
唰地收拾盘子
和食(washoku)が嫌い?わーショック(wa-shokku)
讨厌日式料理?哇shock
黑羽:大卫…
柵が攻めてくる、おぉ(o-)フェンス(fensu)
栅栏进攻过来了,哦fence (p.s.连起来就是“offence”)。
衝立(tsuitate)に付いた手
放在屏风上的手
私(watashi)に渡して
递给我
ネット(netto)は知らねっと
必须知道网络
黑羽:喂……
天根:这也不行吗?
豆乳(tounyuu)を投入
放入豆乳
紅茶(koucha)が凍っちゃ(kooccha)う
红茶冻住了
黑羽:等等大卫!你先冷静一下!
谦也:他吐槽厉害,你的冷笑话才能也好惊人。
白石:真佩服你能连续说那么多。
天根:这点算不上什么。
黑羽:少洋洋得意了!话说你到底怎么了?
天根:以前阿羽前辈听我的冷笑话笑过一次。还想像那时候一样让你笑…
白石:所以才不停说吗,数量多了总有一则能起效。
黑羽:原来是这样。你一开始就直说呗。如果你这么打算的话,多少冷笑话我都听。
天根:阿羽前辈…
黑羽:但要逗笑我,像刚才那样的水准可不行。去想些更好笑的冷笑话。
天根:! 你说得对。
過去(kako)にこだわるなんてカッコ(kakko)悪い
拘泥于过去太逊了
黑羽:大卫——!
天根:哇阿羽前辈暂停!
谦也:你们这对搭档真棒,看着就开心。
白石:尽管前途多舛呢。
中華料理屋に行っチャイナ(chaina)
去中餐馆吧(p.s.句末语法音同“china”)
手帳(techou)をあげるから許してちょ(techou)
给你手帐原谅我
黑羽:一边训练还能一边想梗。你真厉害。
天根:“被子”…这个不行。“魔人”…也不对……唔…
黑羽:大卫,差不多该告一段落了。
天根:好。[这下窘了…已经想不出梗了。]
第三话~(全篇翻译)
(超市)
天根:[这个、这个…还有这个甜点也买吧……]
丸井:嗨,你也来买东西?
柳生:你好。真巧啊。
天根:立海的两位…你们也出来购物?
柳生:对,我买红茶和司康。
丸井:我买甜点!今天是期待已久的特价日~…哇!你也买了好多!果然也是冲着特价日来的吗?
天根:不…我的冷笑话状态不好。
丸井·柳生:……?
柳生:冷笑话和甜点之间有什么关系?
天根:状态不好时就要补充糖分。
丸井:话说你为什么要想冷笑话?
天根:其实——
(解释)
天根:就是这样。
柳生:原来如此,为了逗笑搭档啊。
丸井:怎么说呢,你在奇怪的方面很认真。
真面目(majime)いわく(iwaku)、マジ(maji)迷惑(meiwaku)
老实说,真的麻烦
丸井:哈哈,话虽如此你状态不是绝佳嘛~不过当初我们在6号球场练习时你讲过冷笑话吗?
柳生:我好像没什么印象。
天根:是吗?我应该一直在讲…[对了,那时阿羽前辈不在。果然没有他的吐槽就…]……啊!(突然意识到什么)
(集训地)
黑羽:哦,找到你了大卫,你去哪儿了?
天根:超市。
黑羽:这样啊。快到饭点了,我们赶紧去餐厅吧。
天根:在此之前你先听我说。
黑羽:什么?难道这么快就想好新梗了吗?
天根:不是。我想说——感谢你的归来。
黑羽:哈?怎么突然说这个……
天根:我发觉有你的吐槽在,我的冷笑话才能成立。多亏有你好好接下我的梗,无论它多么琐碎。虽然我很想逗你笑,但首先想告诉你这一点。
黑羽:……
天根:一直以来谢谢你,以后也请多指教。
黑羽:(无奈笑)…是嘛。你啊,总这么唐突……感觉还不赖。也请你多指教,靠你啦。
天根:嗯。[果然阿羽前辈才是我的最佳搭档。……唔,搭档…]
パートナー(tona-)はバネさんじゃないトナー
搭档非阿羽前辈不可
黑羽:大卫你这家伙!
天根:阿羽前辈暂停!
(我以为“欢迎回来”已经很好了,没想到天根说的居然是谢·谢,而且日语中“きてくれて”的语感就是“感谢你回来,我很高兴”oh!他们太暖了!)
黑羽故事线(哪怕前路不同)
第一话~
サーキット(sa-kitto)トレーニング…さぁ、きっと大丈夫だろう
循环训练一定没问题
*
今週中(shuuchuu)に集中して
本周都要集中注意力
第二话~
[黑羽天根跑步的时候偶遇桃城海堂,他俩吵起架]
ケンカ(kenka)をしたらいけんか?
不可以吵架吗?
桃城:你们俩还是那么默契啊。
黑羽:总让你们听冷笑话真抱歉。我会负责吐槽他的。
*
[突然下起雨]
通り雨(tooriame)で、ランニングとりやめ(toriyame)
因为过云雨而放弃跑步
第三话~
黑羽:你刚才有话没能和我说?
天根:循环训练后你说我进步了,不想输给我,所以干劲十足。其实我的心情和你一样。
黑羽:……!
天根:我也不想输给你,阿羽前辈。
黑羽:是嘛,我们想到一块儿去了。
*
[然后雨停了两人去球场打球]
黑羽:我们打拉力赛吧。
天根:那阿羽前辈来发球。
黑羽:可以吗?
レシーブ(reshi-bu)できたら、嬉(ure)しーぶ(shi-bu)
如果能接到球,会很高兴
黑羽:大卫!(突然发球)
天根:阿羽前辈等等!我还没准备好!
*
[黑羽说他和天根虽然在不同的地方训练,但都变强了。乾对他们的数据很感兴趣。]
乾:如果你们现在对决的话究竟谁更厉害?
黑羽:谁知道呢。
天根:我和阿羽前辈都比集训前强了。
黑羽:谁更厉害不比比不知道,但有一点很明确。
天根:明确?
黑羽:那当然是——现在我们的双打一定所向披靡。
【卡面剧情】
天根SR(因有parfait而perfect)
ヒザ(hiza)を痛めたりしたら、ヒサ(hisa)んだからな
剧烈练习伤到膝盖的话就很悲剧
*
ヒザ(hiza)を休ませつつ、夕食には久(hisa)しぶりにピザ(piza)をいただこう
让膝盖休息,晚餐难得吃个披萨
*
ヒサしぶりにヒサんな結果(时隔好久是个悲惨结果。)(这则笑点同上)
*
スル(suru)ーをするな
勿要无视
*
でら(dera)、デラックスだ
贼拉deluxe(p.s.でら是名古屋方言)
*
もう一杯(ippai)、でもおなかいっぱい
再来一个,但是已经饱嗝了
*
あ(a)、つい(tsui)シャツで汗を拭ってしまった。暑い(atsui)から
啊,一热就下意识用衬衣擦汗了
*
パフェ(pafe)でパーフェ(pa-fe)クト
因有parfait而perfect
天根SSR(冷笑话百人斩) (b站 80681915 ←我的录屏翻译)
今日の練習(renshuu)も終了(shuuryou)
今天的练习也止息了
*
伊達(date)眼鏡だって(datte)、眼鏡だもん
装饰眼镜也是眼镜
*
シャレ(share)たダジャレ(jare)を大量生産
大量生产潇洒冷笑话
*
お笑いの本場(honba)で、コント本番(honban)
在正宗搞笑的地方,正式表演短剧
*
好調(kouchou)も好調…好調先生
校长(kouchou)也顺畅,顺畅校长(p.s. 两词同音,所以虽然原句没写“校长”一词却是这个意思)
*
ボレー(bore-)で返す、コラボレーしょん
以截击回击的合作
*
手塚(tezuka)が手ずから手をくだすとは
没想到手塚亲自动手
*
国光(kunimitsu)が治める国(kuni)、みっつ(mittsu)
国光治理三个国家
*
不二(fuji)の目標は富士登山
不二的目标是登富士山
*
お笑い(owarai)で大笑い(oowarai)
搞笑带来大笑
*
ダジャレ(dajare)を言うヤツは誰じゃ(dareja)
谁冷不丁说了冷笑话
*
じゃあ(jaa)、パン(pan)食べる?ジャパン(japan)で
那,要在日本拿面包吃吗
*
味噌(miso)汁をもっと飲んでみそ(miso)
再喝些微味噌汤
*
天根ヒカル(amane hikaru)のダジャレは、あまねく光る
天根光的冷笑话,光辉遍天下
黑羽SR(东·西短剧对决?!)
~~前篇~~
黑羽:痛!可恶…针又戳到手指了。我以为自己好歹能补个衣服,果然还是不擅长精细活。
天根:与其说缝裂开的布,你从刚才开始就一直在缝手。
針(hari)を張り切って使う
努力用针
黑羽:吵死了大卫!
天根:唔噢!阿羽前辈暂停!如果你还这样烦躁,更缝不好东西了。
黑羽:欸…也对。心急也没用。
そうそう(sou)、ソー(so-)イング
没错没错,缝纫(sewing)
黑羽:再不闭嘴就先把你的嘴缝上。
(一会儿后)
黑羽:——搞定!哈,干完活肚子饿了。
天根:我也饿,去餐厅吃饭吧。
黑羽:好,走。
(餐厅)
黑羽:这里的蛤蜊也不错,可还是千叶的最好。
天根:对,和大家一起拾的蛤蜊最美味。
黑羽:真想念大伙一块儿赶海。小树会趁蛤蜊新鲜的时候及时下厨,所以我们口味都被养刁了吧。
天根:是啊。……不知道大家怎么样了。
黑羽:有小佐在没事的。
天根:嗯,老爷爷也在。
黑羽:说不定老爷爷反而担心我们呢。
天根:还想和大家一起出行,等赶海时期过了去钓鱼怎样?一回千叶就去。
黑羽:好啊,我期待着。不过聊聊这些话题总觉得有些伤感。
天根:我在与你汇合前都是独自一人。
ぼっち(bocchi)でボチ(bochi)ボチやってたぜ
一个人还算凑合
黑羽:无聊死了你。……其实不光担心学校的他们,我还担心家里的狗。
宍户:你们在聊狗?
凤:你们好。
黑羽:听到我们的聊天内容了?
宍户:没打算偷听,碰巧听到点。虽然想说伤感太逊了…但我也养了狗,所以理解你的心情。
凤:我养猫也懂你。会突然惦念起来。
天根:你养了猫?和我一样。
黑羽:是嘛。果然家有宠物一旦分开就会伤感。
宍户:嗯。听不到熟悉的叫声是有点……
黑羽:我懂。
天根:阿羽前辈的零花钱基本都用于买狗粮。
凤:真的很宝贝它呢。如果能见到面就好了。
黑羽:嗯,想久违地带它去散步。出门前它还在窝里睡着,没机会逗它。
天根:哼哼,毕竟是我做的小窝,睡得舒服是当然的。
宍户:你亲手做的狗窝?!
凤:好厉害,手真巧!
黑羽:他擅长木工,做得很棒。
天根:给宠物狗做东西感觉很新鲜。
宍户:你说你养猫,应该也担心它吧?
天根:嗯。
猫(neko)が寝込んでないといいが
但愿猫没生猫病
黑羽:一点都不好笑,大卫!
~~后篇~~
黑羽:(哈欠)已经早上了么……唔?怎么床这么挤…
???:嗯~♡
黑羽:唔哇啊啊?!
一氏:嘎!怎、怎么了?奇袭吗?!
奇襲(kishuu)で起床(kishou)する
被奇袭吵醒
一氏:这好笑吗?
天根:唔!不愧是关西搞笑网球选手,标准好高。
金色:真是的~别发出仿佛见鬼的怪声好嘛~
黑羽:你、你为什么睡在我床上?
金色:那还用说吗~当然是陪·你·睡·觉♡
一氏:什、什么?!想劈腿吗!宰了你哦!!
金色:昨天听你说见不到宠物觉得寂寞,所以就…♡
黑羽:我是说过没错,可这和陪我睡觉有关吗?
金色:真是个迟钝男人~因为怕你寂寞就陪你睡了呗~
一氏:和小春一起睡觉…何等奖赏啊!
黑羽:怎么看都是惩罚吧。
一氏:哼,没想到寝室里还有对手。绝不饶你!和我对决,赌上小春和我比赛!
黑羽:啊?我可没那意思…
金色:别为我吵架啦♡
一氏:小春别拦我,这是无可避免的战争。所以和我pk短剧吧!
黑羽:不比网球啊?
天根:短剧要两个人吧?那我也得来?
一氏:没错。我们和你们各自搭档表演短剧——东·西短剧对决,接受挑战吧!
黑羽:喂,你冷静点,我又不想演短剧……
一氏:你想逃吗?
黑羽:谁要逃了!比就比!
天根:阿羽前辈真容易上钩…确实像你的性格。
一氏:现在开始想梗,晚上比,你做好心理准备吧!
(餐厅)
黑羽:梗就这样吧。接下来就看你冷笑话的状态如何了。
でき(deki)たダジャレ、いいできだ
完成的冷笑话质量挺完美
黑羽:尽让人操心…不过凭借强力吐槽的气势应该会船到桥头自然直。
天根:阿羽前辈你看那边…
一氏:哈哈哈~小春~
小春:嗬嗬,裕君真是的♡
黑羽:你们已经想完梗了?
一氏:是你们啊。抱歉,比赛就算了吧。
黑羽:哈?怎么回事?
金色:因为不管输赢我的搭档都只有裕君一人呀♡
一氏:所以完全没必要赌上小春,抱歉啦~
黑羽:可以是可以……
天根:好不容易想的梗要白费了,阿羽前辈。
金色:已经想好啦?请务必让我们观赏,你说呢裕君?
一氏:对,让我们见识一下关东的短剧!
黑羽:那就来一场。
天根:嗯,我们去宽敞点的房间吧。
(换地方)
黑羽:——大家好~我们是大卫和黑羽。
一氏:噢~久等了!
金色:呀~好棒♡
笑い転けて疲労(hirou)させるほどの漫才を披露します
现在表演让你们笑翻笑累的相声
黑羽:烦死了你这大卫!别做台本上没有的即兴表演!(猛踹)
天根:阿羽前辈暂停!!
一氏:哇~好犀利的吐槽!真厉害。
黑羽:想不到反响挺好——好嘞!就这样勇往直前吧,大卫!
黑羽SSR+(欢乐的沙滩排球)
マジ(maji)で真面目(majime)に勝負する
真的会认真比赛。
*
ビーチバレ(bare)ーをしていたのがバレバレ
玩沙滩排球一事暴露完了。
黑羽SSR(发蜡风波)
プロ(puro)ネーションサーブ、プロ級ね
手臂内旋发球,职业级呐。
*
暑い(atsui)と、あーつい(a-tsui)言いたくなる(忍不住说热死人了。)(这则笑点和天根SR里的重复)
*
ワッ(wa)クスがなく(naku)て、ワッと泣く
没有发蜡,哇地哭啦。
*
見つけてくれるあんたは神(kami)のよう、髪(kami)だけに
发现它的你宛如神明。
【Event剧情】
聖書ラッキー↑クリスマス(圣经Lucky↑圣诞节)
序章~
[大家在聊搭讪的话题]
クリスマスは女(onna)の子がいっぱいおんなー
圣诞节还有好多女孩子
千石:你刚才说的挺有意思。对了,就用冷笑话来和姑娘们热聊吧!
黒羽:别啊。如果冷场的话肯定会扫兴。
千石:怎么会,一定能炒热气氛。
白石:我们的搞笑舞台正需要这样的人才也说不定。
空前のモテ(mote)期…もー照(moute)れるなぁ
前所未有的受欢迎期…好害羞
第一话~
[千石要亲眼确认集训地山洞外是否真的只有悬崖,黑羽说他的决心很有气魄]
心(kokoro)生き(iki)生き…いい心意気
活力心情…好气魄
*
[千石说天根黑羽体格好,遇到蝙蝠能战斗]
戦闘(sentou)は俺がなんとかせんとー(sento-)
我一定要想办法战斗
第四话~
サンタクロース(kuro-su)は、苦労す(kurousu)る
圣诞老人很辛苦
*
[天根希望冷笑话能派上用场,而且说自己可以当保镖]
千石:多谢!这样就放心了,好高兴。
天根:那请我吃生菜(一般指韩式烤肉中的)吧。
千石:嗯?
サンチューベリーマッチ
因为“sanchu(生菜,谐音thank you) very much”
白石:天根君状态不错嘛。
第五话~
[千石本来想请田仁志当保镖,后来由木手代替]
代わりに木手さん(kitesan)が来て、参加する
木手代他过来参加
*
[一行人来到山洞中]
岩場(iwaba)だけに、岩ばっかり
岩洞果然尽是岩石
第六话~
[迷路了]
洞窟の中で遭難(sounan)しそうなんだ
似乎要在洞中遇难
*
[蝙蝠突然飞来]
コウモリ(koumori)がこんもり(konmori)、群れになっている
蝙蝠密密麻麻变成一群
第七话~
[发现蝙蝠并不是来攻击他们的]
ジャレついてるみたいで意外(gai)と害はなさそう
它们好像在追着玩,意外地无害
*
ますます迷子(maigo)。Oh my god(日语发音maigoddo)
越来越搞不清路了,我的天
*
クリスマス(kurisumasu)にくるしみます(kurushimimasu)
在圣诞节受苦
第八话~
[田仁志和谦也来找大家]
びっくりすます(音同“圣诞节”)
吓我一跳(p.s.这句是为造梗而改语法,正确写法→“びっくりします”)
终章~
[天根去山洞前没和黑羽说,黑羽很担心他]
千円(senen)で許して…すみませんえん
给你一千円,原谅我吧…对不起(p.s.“对不起”的词尾和“千円”词头合并)
迎春・たまらん初練習!(迎春·迫不及待的初次练习!)
第九话~
[新年的训练是做各种传统游戏,大家在玩“拍洋画”。卡牌像坐垫一样大,很重]
でっかいメンコ(menko)でメンゴメンゴ(mengo)
用巨大的卡牌赔礼道歉
財前:…我不会吐槽你的。
*
[裕太说要有风压才能拍翻]
フー、フー(fuu)…アツ(atsu)ッ!
呼~呼~…好厚!(fuuatsu连起来音同“风压”)
財前:真亏你能一个接一个地讲冷笑话……啊…下意识吐槽了
(p.s.“アツ”有“热”和“厚”两个同音字,我觉得这里是说卡牌厚。)
*
[天根成功掀翻卡牌后大家夸他,他害羞了然后冷笑话二连发]
みんな(minna)で見んな
你们别一齐看着我呀
大勝(daishou)利の代償
大获胜利的代价
財前:…吐槽速度都跟不上了。
Chocolate Kiss
第一话~
了解(ryoukai)。答えようかい(youkai)
明白。要回答一下吗?
第三话~
カカオ(kakao)に、か、顔
可可果上仿佛有个表情!(另一边 黑羽说大卫冷笑话状态超好,他拿着可可果不方便吐槽,但又没办法装作没听见,所以很困扰w)
第四话~
チョコ(choko)をちょこっと食べたい
想一点点吃巧克力(提到巧克力的黑羽想起大卫说过的冷笑话,然后怀疑能记住也许说明自己有点中意冷笑话。)
第五话~
バレンタイン(baretain)に選ばれたいん
希望在情人节被选中
*
[天根说没有黑羽的吐槽,冷笑话就不够好]
一人で笑いを取るには、夜にならナイト(naito)
独自逗笑他人的话就要等到晚上(p.s.与night同音)
第七话~
ありガトーショコラ
以巧克力蛋糕来感谢(p.s.“谢谢”的词尾与“巧克力蛋糕”词头合并)
まいごのわんこ(迷路的小狗)
第十六话~
[黑羽天根练习回来听见小狗的叫声,也想和它玩。]
犬(inu)と遊んでもいいぬ(iinu)?
可以和小狗玩吗?(p.s.造梗,句末ぬ原本应是の)
春爛漫・桜に誘われて(春烂漫·来自樱花的邀约)
第八话~
[屋外的坏天气和集训地因为有人差点遇险而变紧张的气氛让人难受]
大変そう(hensou)な、変装
看上去很累的变装
黑羽:…嗬嗬
天根:?!阿羽前辈…被我的冷笑话逗笑了!
黒羽:才没。我只是想到你的冷笑话估计连妖精都能冷跑吧。大卫谢谢你,我打起精神了。
天根:…那太好了。
ほうら、林間学習だ(来吧,山林特训)
第七话~
[菊丸切原在定向越野中竞争着奔向森林]
林(hayashi)の中を早足(hayaashi)で進む
在林中快速前进
*
[菊丸切原发现稀奇的昆虫]
天根:昆虫么…昆虫——
白石:“虫mushiを無視できへん2人(无法无视昆虫的两人)”…这句怎样?
天根:…!不错。
宍戸:干嘛还要互相确认冷笑话说得好不好。这种东西就该自然而然想到就说…
天根:……
宍戸:…别用期待的眼神看我,我才不讲冷笑话。
言わねー(iwane-)のもいいわねー
不说也不错
誕生!?合宿所スペシャル!(出炉?!集训地的特制餐点!)
第四话~
[冰帝在聊要去山上采集食材,天根突然插话。迹部直接叫他“百人斩”ww]
キノコ(kinoko)を食べて、生き残ろう
吃着蘑菇活下来
*
[日吉邀请他一起去]
山(yama)に行きたいのは、山々だ
很想去山里
第六话~
[日吉说在古书上看到过纯白的蕨菜]
新品(shinpin)の神秘(shinpi)の食材
新的神秘食材
第十话~
[凤说最终总算找到了食材]
最後(saigo)の最後で最高(saikou)
最后的最后最棒的结局
*
[练习后就能去餐厅吃到特制餐点]
自主練終えたらレストランにちょこっ(chokko)と直行(chokkou)しよう
自主练习结束就直奔餐厅吧
雨天決行!6月まるごとキャンペーン(风雨无阻!六月登录语音)
天根:……
黒羽:怎么发着呆?在想冷笑话?
天根:…!你怎么知道的?
黒羽:什么怎么,你除了冷笑话还会想别的吗?
天根:那可不一定。比如…下雨天头发难以固定。
髪(kami)、ガッタガタ(gata)…
发型乱乱不成型…(kamigata连起来音同“发型”)
黒羽:不还是冷笑话吗!
天根:阿羽前辈暂停!
Rainy Season…
第一话~
[不动峰在做晴天娃娃]
てるてる坊主(bouzu)を…作ってる坊主
制作晴天娃娃的和尚
天根:我也想做晴天娃娃。
黑羽:那我们也加入他们吧。
*
天根:阿羽前辈你看,我画了老爷爷的脸。
黑羽:很像啊,我们干脆把六角全员都画了吧!
June Destiny~扉を開けて(叩开心扉)~
第一话~
[财前来宿舍找双打组合,但都不在。黑羽提到金色似乎没精神,可能和搭档闹矛盾了。]
一氏ユウジ(yuuji)に有事な事態
一氏裕次有事发生
短冊に誓おうぜ!(以短笺为誓!)
第六话~
短冊(zaku)が途端に、ざくざく
短笺突然哗啦哗啦响
天根:阿羽前辈,你写的愿望是什么状况?
黒羽:就字面意思,“希望大卫的冷笑话像样点。”
天根:像样……好受打击…
黒羽:你写的又是什么哦,“但愿阿羽前辈被我的冷笑话逗笑。”
天根:迫切希望。
黒羽:那祝你能实现吧。
天根:你现在就替我实现也行啊……
川遊び!スイカだホイ!(河边戏水!西瓜Hoi!)
第三话~
[在超市和其它学校的人偶遇]
空前(kuuzen)絶後の偶然(guuzen)
空前绝后的偶然
桃城:哇!阿羽前辈,这个西瓜!
黒羽:超大个儿看上去很好吃对吧?难得休假,想和大卫去河边玩打西瓜。
*
スイカ(suika)、やすいか?
西瓜,便宜吗?
第五话~
[切原看到跃动的鱼,天根说冷笑话,柳生给切原解说笑点在哪里。]
それはギョ(gyo)ッとする。魚だけに。
那真令人震惊(p.s.鱼叫“sakana”,也可念成“gyo”,与表示震惊的“ギョ”同音)
*
[柳生带着大家做准备体操]
紳士(shinshi)の指導で安心した
绅士的指导使人放心
第九话~
[放在河里冰镇的西瓜被水流冲走了。]
スイカ(suika)がスイスイ(sui)、川(kawa)を泳ぐ
西瓜顺畅地顺水漂
终章~
日焼け(yake)をしてヤケになる
暴伤后变得自暴自弃
橘桔平生日语音
第一话~
めでたい(medetai)日に、菓子を愛でたい
值得庆祝的日子想赞赏点心
橘:哈哈。
天根:!笑了
橘:感觉更开心了。
天根:我也很开心。祝你生日快乐。
気まぐれエンターテイナー(心血来潮的Entertainer)
第九话~
[入江带着大家做发声练习,黑羽天根寻声而来。]
雄叫(ottake)びに、おった(otta)まげ(ge)る
被大吼声吓飞了魂
*
ハ(ha)ッ!セイ(sei)ッ!…と、発声(hassei)練習をする
喊着哈!嘿!做发声练习
入江:很干脆的冷笑话呢。头脑灵活是你的才华之一哦。
天根:…得到夸奖了
みんなで体育祭!ログインキャンペーン(大家一起体育节!登录语音)
神尾:你能马上说出冷笑话吗?
天根:诶?
神尾:啊抱歉,我没打算逼你说……所以你刚才在想冷笑话?
体操(taisou)を、したそう(tasou)
好像做了体操
神尾:哈哈!你果然还是老样子。
天根:笑了。大获成功。
みんなで体育祭!(大家一起体育节!~上午~)
第一话~
オープニング(puningu)でハプニング
开幕式(opening)发生意外事件(happening)
第二话~
調子いい(choushiii)ってちょー信(choushin)じていい(ii)
可以坚信状态很好(顺便一说此时的黑羽→明明全力参与比赛了却觉得不太满意,原因是今天还没吐槽过ww)
第三话~
ボー(bou)ッとできない棒倒し
不能发愣的倒杆比赛(天根觉得自己这句讲得很好,但还是被黑羽吐槽了。)
第四话~
応援合戦(ouengassen)でoh…ええ合戦(eekassen)
应援对抗赛…oh~超棒的交战
チアガール(chiaga-ru)も立ちあがーる
啦啦队也站起来啦
みんなで体育祭!(大家一起体育节!~下午~)
第一话~
パンク(panku)なパン食い競走
朋克的吃面包赛跑(此时的黑羽→听到冷笑话就忍不住奔过去,连自己都无语)
パン食い過ぎて、腹がパンク
面包吃太多,肚子撑到爆(和天根不是同一组的黑羽从远处跑来飞踢w)
第二话~没冷笑话,但天根提到丸井被逗笑了
第三话~
騎馬戦(kibasen)だけに気張(kiba)ってせん(sen)と
骑马战一定要奋起努力
第四话~
すぐに感想(kansou)を聞くのはいかんそー
马上就听感想有点可惜
撮影(satsuei)するヤツはさ(sa)、強えー(tsue-)。
摄影的人很强
パンプキン・パーティー(南瓜·派对)
第八话~
[黑羽天根在找流浪猫]
三毛(mike)猫をみーっけ(mi-kke)
找到花猫
*
タマ(tama)の事をたまたま思い出す。
有时想起球球(p.s.球球是天根家的猫,黑羽取的名。)
Rose & Thorns
第五话~
天根:呜!?
黒羽:你头发被荆棘勾住了。等等,我帮你解开。
天根:!
黒羽:抱歉,弄疼你了?
いいバラ(ibara)ンスのイバラ
极其均匀的荆棘
黒羽:原来只是想到冷笑话啊!
*
イバラ(ibara)がなく(naku)なって、威張らない(ibaranai)
失去荆棘,使不了威风
一周年纪念 登录语音
天根:阿羽前辈,你在桑拿待得太久了。
黒羽:哈~蒸完桑拿泡完热水澡再喝水,感觉就是不一样。——唔!咳、咳咳咳!!
天根:阿羽前辈!?振作点!
黒羽:没…没事。呛到而已。
天根:如果你在这里倒下我会伤脑筋。因为会组不了双打…
黒羽:…说什么傻话,都说了只是呛到。放心吧。
バネさんの気管(kikan)が、言うこときかん
阿羽前辈的气管不服管
黒羽:大卫你这家伙!!
Snow×Snow
第三话~
[金色一氏在演短剧,天根突然说起冷笑话。]
実に見事な雪でスノウ(sunou)
非常漂亮的雪(p.s.与snow同音)
遠山:哈哈哈哈!这个也好有趣!
財前:为什么我要在雪地里听短剧和冷笑话啊…
一氏:搞啥啊你,给我们的短剧泼冷水!
水差し(mizusashi)を見ず(mizu)に指す(sasu)
看都不看地指着水壶(p.s.这句有两个笑点,一是句内谐音,二是“指着水壶”与“泼冷水”这两个词相似)
一氏:这个很费解好嘛!
第八话~
雪(yuki)玉よ、おユキなさい。
去吧!雪球
ワックワクな初日の出!(兴奋不已的元旦日出)
第一话~
[天根给老爷爷写的贺年卡]
お正月(oshougatsu)に和尚がツーリング
正月里和尚驾车旅行
So Sweet Valentine
天根故事线~
第二话~
チョコ(choko)を直行(chokkou)でもらいに行く
直接去收巧克力
第四话~
ビター(bita-)チョコがとけて伸びたー
苦味巧克力融化变扁平了
チョコ(choko)レート(re-to)をちょこっと冷凍
稍微冷冻一下巧克力
第五话~
すっと(sutto)出すスットロベリー
咻地拿出strawberry (p.s.草莓正确拼法ストロベリー,加“ッ”是为了谐音)
黑羽故事线~(第一话的冷笑话和18年情人节一模一样,就不记录了)
第二话~
チョコケーキ(chokoke-ki)…超好景気(choukoukeiki)
巧克力蛋糕…商情好好
春一番!登录语音
黑羽:一到晚上越来越冷了。
冬は冷えて、凍るどー(koorudo)
冬天很冷,就冻住了(p.s.与cold同音)
黑羽:你这大卫!讲什么更加降温的冷笑话啊!(踹)
天根:阿羽前辈暂停!
金色:唔嗬~真是干脆利落的吐槽呢。
一氏:小春,我们也不能输!
金色:没错,轮到我们让你们笑一笑了。
一氏:瞧好咯,新鲜出炉的段子!
黑羽:哦~今天也要pk短剧吗?
天根:接受挑战。
笑顔を咲かせて(让笑容绽放)
第十话~
[大家提议做草莓味糖果,天根说做之前先倒数]
3、2、1(いち),GO(ゴー)
(1与GO连起来就是“草莓”的发音)(p.s.此处丸井顺利get笑点)
ファッショナブルにキメたくて(想要时髦地定格)
序章~
クレープ(kure-pu)をおクレー(kure-)…プ(pu)ッ
给我可丽饼…噗(p.s.这是一个加上“噗”才成立的冷笑话,很妙哦)
*
パリ(pari)にやっぱり行きたい
果然想去巴黎
第一话~
俺達4人が当然(touzen)当選(tousen)
我们四人当然当选
(这话还有一句和18年情人节的笑点一样就不记录了。)
第三话~
作戦(sakusen)会議に苦戦(kusen)
苦战作战会议
お前は俺のジュリエット(你是我的朱丽叶)
第六话~
黑羽:虽然知道悬梯肯定会很高,心理有所准备……但这比想象中还厉害呢,大卫。
天根:离地面好远啊,阿羽前辈。
黑羽:明明不去想就好,还是会想万一掉下去……
考える(kangaeru)、カンガルー(kangaru-)
正在思考的袋鼠
黑羽:你又来!
天根:阿羽前辈等等!如果在这里吐槽的话…
(一阵风吹来 摇晃)
天根·黑羽:…!
天根:先不讲冷笑话了。
黑羽:最好如此。
青い鳥の贈り物(青鸟的赠礼)
第十话~(没有冷笑话 但是可爱w)
藏兔座:大家在一起聊天。冷笑话,非常有趣。
天根:我还能讲很多。
黑羽:瞧把你高兴的。
夏空と約束(与夏空相约)
第十话~
[从天文馆跑马拉松回集训地,在山路跑步本该合理分配体力…]
切原:喂,凤!你是不是跑太快了?
凤:咦有吗?我想大家凑在一起跑会撞上,所以就稍微领先队伍一点。
切原:搞什么,说得好像我很龟速一样。你这么大个儿跑前面会挡住视线。
天根:话虽如此,你也在往前超。
一番(ichiban)前に位置挽回
换回最前面的位置
切原:那你超什么啦!
凤:不知不觉间…既然你这么做,我也不能认输!
天根:才不把第一名让给你。
宍户:你们几个够了。
天根·切原:!
宍户:上钩反而乱了自己的步调,长太郎。
凤:是、是。对不起,宍户前辈。
柳:你也一样赤也。路还长着,要注意步速。
赤也:…噢
黑羽:大卫,你冷笑话太无聊了。
天根:(失落)
切原:你消沉什么啊。
凤:话说指摘的重点居然是那儿…
切原:嘁,说到底还不是因为凤跑太前面…
凤:我没有跑那么前面。
宍户:受不了他们…有点逊。
黑羽:毕竟才刚跑没多久,过一会儿应该就没精力互怼了。
柳:嗬嗬,其实我们也一样。
海中に揺らぐ華(海中摇曳之花)
第八话~
[谦也提到浮潜]
黑羽:有兴趣去海边玩吗?
天根:一定要去去千叶的海…
千葉(chiba)の海で、落ち葉を拾う
在千叶海边拾落叶
谦也:哈哈,海里哪儿有落叶。
白石:谢谢你们。有空也要来大阪观光啊。
天根:…我想去
黑羽:以后如果能和大伙儿一起去就好了。
Hot summer! (没写具体冷笑话)
[初二组在球场上洒水以求缓解炎热天气,这也是为了答谢平日里照顾自己的前辈们。天根发现运动饮料不够了,于是凤提议做可以泡水的蜂蜜柠檬。黑羽吐槽天根又讲了冷笑话w]
仮初めの宿敵[とも](临时的宿敌[盟友])
第八话~
[游戏中天根是侦探组,黑羽是怪盗组]
天根:阿羽前辈…
黑羽:怎么?你倒是快点抓我啊。
大人しく、ろーや(rouya)にいこーや(kouya)
老老实实去牢房
黑羽:都这时候了你还讲冷笑话…
入江:我们恰好遇上侦探与怪盗对峙的局面。
仁王:好像陷入危机了,怎么办?
入江:为了怪盗组的胜利还是帮他吧,4对1的话对方形势也会不利。
日吉:明白了,我们打掩护让他趁机逃跑。
入江:好,交给我……(大声)别管我!快跑!!!
天根:!?
黑羽:就这样,拜!(跑走)
天根:……
入江:咦?他没去追,也走掉了。
気ままに踊れ(随心舞动)
第四话~
[黑羽跟着音乐跳舞]
天根:噢噢…dancing阿羽前辈。
黑羽:昨天神尾教我的踢踏舞。
タップ(tappu)ダンスをタップリ教わる
充分学习了踢踏舞
黑羽:大卫!!
天根:!边跳边吐槽…好新颖,不愧是阿羽前辈。
黑羽:不愧个什么啊,搞不懂你。
迹部:踢踏舞么,有意思。
天根:嗯嗯,好玩。阿羽前辈像提线木偶。
黑羽:喂,你的意思是我跳得很烂?
天根:(低落)我想夸你来着……
黑羽:要不你也跳跳看?绝对会左脚绊右脚。
Dark Halloween
カチューシャ(chuusha)をつけるか、注射をするか
戴发箍或者给人打针
*
気をつけたいのは山々(yamayama)だが、山(yama)は冷える
要注意的事堆积如山,山很冷
秋の茶会(秋季茶会)
第四话~
丸井:果然茶会必须要有甜食。
金色:甜甜的香味♡心情也少女起来了~
田仁志:唔…和式点心那么小,一口就没了。
丸井:那多做点就能多吃啦。
裕太:也对,我们把材料全用完吧。
天根:草莓大福做好了。
裕太:看上去好好吃!
金色:我的练切也做好了,可爱小花花♡
丸井:御手洗团子也完成!来试吃!
田仁志:包在我身上。
丸井:你刚才不是已经尝过了。
裕太:我尝一口看看。
丸井:你也吃过了好嘛。
地味(jimi)に何度も味見(ajimi)をしてしまう
忍不住试吃了好几次
金色:明明做了好多,但大家一边做一边吃,感觉根本没增加嘛。
丸井:你的错觉啦。
裕太:我还想吃吃看那边的栗金团。
亚久津:……
天根:…唔?
田仁志:咋了,你也来做点心?
亚久津:哈?怎么可能
丸井:那你来试吃吧,给。
亚久津:……
丸井:不吃吗?刚做好的御手洗团子哦。我有自信绝对好吃,你就尝一口——
亚久津:给我那个
裕太:啊!
亚久津:哼
裕太:栗金团…全被他拿走了…
金色:比起御手洗团子他更想吃栗金团,大概是他喜欢的食物吧。
Let's go!~2nd Anniversary~ (没有冷笑话)
第三话~
[升级版运动员狩猎中]
黑羽:开打吧,大卫!
天根:…?!阿羽前辈危险!(把球打回去)
黑羽:什…这么快就被袭击了?!
亚久津:有时间废话不如赶紧滚,碍眼
天根:…刚才你没瞄准气球,而是阿羽前辈吧。
黑羽:算了大卫,是我疏忽的错。比赛已经开始,哪怕刚才那球打破了气球我也没怨言。
亚久津:你抱怨也行,反正不过是丧家犬乱吠
天根:你这——!
(小时候还因为怕生而躲在阿羽背后的大卫长大了呢,维护阿羽时的样子就像个生气的小狮子~)
两周年纪念登录语音
テニスプレーヤーの、手にスプレーや
tennis player手上拿着spray。
白い夜に包まれて(雪白圣夜笼罩下)
第七话~
[大风雪造成了停电,大家来厨房找吃的]
(沙沙声)
桃城:嗯?
裕太:哇,原来你也在?
天根:意外的相会。
キッチン(kicchin)できちん(kichin)と挨拶
在厨房结结实实地打了个照面
裕太:你怎么也在。大家都是为了点心来的吗?
桃城:肚子饿了就战斗不动呢,战斗不动哟!
裕太:战斗什么呀。
(沙沙声)
天根:这声音不是我们发出的,说明有人先来了。
裕太:会是谁?
桃城:看冰箱前!
田仁志:哇哈哈!先到的先吃!
桃城:这不是田仁志前辈吗!你在干嘛?
田仁志:我就是想拿点心。不过好黑,看不清楚。
桃城:我来帮你找——
???:那边有人在吗?难道是可疑人物…
裕太·天根:!
桃城:怎、怎么办?
裕太:如果误会我们来偷吃的话就糟了。
田仁志:和我没关系。
桃城:等等田仁志前辈!
忍足:那声音…是桃城?
桃城:啊哈哈…被发现了。
忍足:哎呀呀,在黑暗中找零食吗?
ヤツ(yatsu)が探していたのはおやつ(oyatsu)
那家伙在找的是点心
裕太:因为实在忍不住了,抱歉。
入江:你们正在长身体,适当补充营养也是成长所必须的,不责备你们吃零食。虽说我吓了一跳,差点尖叫了。
桃城:前辈们也来找吃的吗?
入江:大家都聚在休息室,就想拿点吃的喝的给他们。
忍足:我也一样。这里冷,赶紧拿好走吧。
天根:こんなにコールドだと凍るど…噗。(这么冷,要冻僵了。)(p.s.这则冷笑话和“春一番登录语音”的一样)
あけおめ!初詣(新年快乐!首次参拜)
第六话~
[新年神社举办捣年糕活动]
(啪嗒!)
黑羽:嘿!
(啪嗒!)
天根:感觉很好,阿羽前辈。
菊丸:你俩玩得好开心呀。
黑羽:是你们啊。
大石:为什么你们在捣年糕?
黑羽:来参观神社主办的捣年糕大会,然后听说谁都能参加。
餅(mochi)を持ち帰る
带着年糕告辞回家
黑羽:大卫!才刚过年呢你又来!
天根:等…阿羽前辈暂停!
Happy Happy Valentine
第一话~
スケート(suke-to)の助っ人(suketto)をする
化作滑冰的助手
みんなのヒーロー!(大家的HERO!)
第五话~
[在蹦床上打篮球,阿羽不停灌篮]
ダンクシュート(shu-to)、どんどんしましゅうと(shuuto)
继续灌篮,连续不断(p.s. ↑这句为造梗改了语法,正确写法:しましょうと)
*
[向日有了蹦床,跳得比平时还高就很嘚瑟,被宍户吐槽太逊了]
トラン(toran)ポリンを通らん(tooran)ぽりん
蹦床闯不过
雨天決行2020!(风雨无阻2020!)
[大石说雨季因为湿气头发难以定型]
ヘアスタイル失敗(shippai)の心配(shinppai)
担心头发定型失败
ICE×ICE
第二话~
パフェ(pafe)はパーフェ(pa-fe)クト
parfait很perfect
第三话~
照りつける太陽(taiyou)が異様(iyou)
火辣辣的太阳有点异样
*
アイス(aisu)クリームを愛す
爱死ice cream
第五话~
アイス(aisu)って…ああ(aa)、良い(ii)ス(su)イーツ
ice是nice甜点
尾声~
[裕次和小春因为冰淇淋而和好]
冷たい(tsumetai)アイスで2人の距離も詰めた(tsumeta)
凉凉冰淇淋拉近两人的距离
——END——
天根的冷笑话成就(`・∀・´):
千石&入江&白石&谦也都夸过,白石还帮他一起想;小春&裕次会和他(以及黑羽)pk短剧;财前&裕太&谦也会吐槽;柳生(替切原)耐心解说;逗笑过橘&丸井&远山&藏兔座&神尾;慈郎学他讲冷笑话玩。
p.s.最新官方设定(见《Tenipuri Party》): 藏兔座每次听冷笑话都会爆笑,甚至已拜天根为师,还说“听了好多师父的冷笑话,一想起来就哇哈哈哈!” 而且藏兔座喜欢的书是《100连发!冷笑话百科》
2019.12.19 终于有大卫的SSR了!呜嗷超感动~
评论